Эмили Э. Дикинсон. Закат цветными мётлами

Закат цветными мётлами
Мёл, потеряв лоскут —
Хозяин небосклона,
Вернись очистить пруд!

Цвет пурпура ты обронил —
И нитку янтаря —
Испачкал изумрудом
Восток зачем-то зря!

Убрал цветные мётлы
И фартуки — долой,
Дав краскам стечь под звёздами —
Тогда и мне домой.

219

She sweeps with many-colored Brooms —
And leaves the Shreds behind —
Oh Housewife in the Evening West —
Come back, and dust the Pond!

You dropped a Purple Ravelling in —
You dropped an Amber thread —
And how you’ve littered all the East
With duds of Emerald!

And still, she plies her spotted Brooms,
And still the Aprons fly,
Till Brooms fade softly into stars —
And then I come away —

Emily Dickinson


Emily Dickinson


Стихи.ру 04 августа 2015

Метки:
Предыдущий: 3. Идаят Дуртильский. Перевод с табасаранского
Следующий: Огден Нэш. Муха