Михась Башлаков. Ещё щебечут птичьи стаи...

Ещё щебечут птичьи стаи,
Не умолкает пересвист,
Ещё над августом устало
Не закружился жёлтый лист.

Хвастливо щеголяет лето
Своей зелёною красой,
Но всё же осени приметы
Прошли, как дождик, полосой.

И ждёшь привычного исхода,
И даже некому пенять,
Что приготовилась природа
Свои наряды поменять.

Перевод с белорусского


Михась Башлако?

* * *

Яшчэ ? кусто?? птушак гоман,
? перакл?к, ? перасв?ст…
Яшчэ над жн?веньскаю стомай
Не закружы?ся жо?ты л?ст.

Яшчэ пакуль здз??ляе лета
Сваёй зялёнаю красой,
Але ?жо восен? прыкметы
Прайшл?, як дожджык, паласой.

? ах?не душу самота,
? застаецца шкадаваць,
Што ?жо рыхтуецца прырода
Свае уборы памяняць.

Метки:
Предыдущий: One more day to regret
Следующий: РОдная мOва