Yesterday i saw, how a new star took fire in the s

* * *

Вчера я увидел, как в небе зажглась новая звезда.
Сегодня астроном поведал, что она уже погасла.
Случилось это ещё задолго до моего рожденья.
Огорчаться этому или радоваться? Конечно, второе.
Ведь её лучи будут тешить взор моим правнукам.
И даже тем потомкам, что невольно забудут меня.
Тем, что бесконечно разбавят мою кровь кровью других.
Но все мы будем обласканы светом этой звезды.




* * *

Yesterday i saw, how a new star took fire in the sky.
Today an astronomer imparted, that it went out yet.
It happened still long before i was born.
To upset or to rejoice? The second, of course.
Because the star’s beams will amuse a look of my grandchildren.
And even of those descendants, who will forget me unwittingly.
And they will dilute my blood by other blood infinitely.
But all will well-treated by this star’s light.


Перевод на английский Светланы ЧЕРКАШИНОЙ

Метки:
Предыдущий: Вiтри злii в полi вiють
Следующий: Amor wincit omnia