Жалоба Певца
Зима наступила…
Бездна крылья простерла свои от края до края.
Взмахи крыльев тяжелых, что солнце прогнали,
Снова слышу я над головою своей в вышине.
И Богиня, которая свет мне дарила,
Погрузилась во тьму, не вернется уж больше ко мне.
Теперь бледный, больной и уставший,
С бесполезной свирелью своей,
Я в потоке метели блуждаю и бреду наугад день и ночь.
И никто в целом мире, я знаю, мне не в силах помочь.
Повсюду лишь горечь! Повсюду одно осужденье,
Судьбы приговор. И не жди снисхожденья…
Отравлено сердце мое одиночеством злым и тоской,
И ужас сковал ледяными цепями его.
Незнамо куда бреду наугад, не видя уже ничего…
В печали смотрю на упавшие наземь,
Умершие ныне надежды мои и мечты.
Сражаться устал, в буре жизни
Не выдержал натиск жестокой зимы.
Кем раньше я был, уж не стать мне.
Былой не создать красоты.
Теперь мои новые песни с презреньем считают старьем,
Что свалено в груды ненужных, впустую потраченных лет.
И сил больше нет! И вдохновения нет…
Лишь горькие стоны, да вздохи. Лишь боль и печаль.
Жаль…
В пещерах, в пустынях блуждаю я словно во сне.
Когда же отступит тоска, когда я воскресну
И радость вернется ко мне?!
И льдами покрытое сердце мое, встрепенувшись,
Забьется от счастья?
Зажженное новой мечтой.
Зажженное новою страстью.
Лапафиотис Н.
Перевод с греч. А.С.
Бездна крылья простерла свои от края до края.
Взмахи крыльев тяжелых, что солнце прогнали,
Снова слышу я над головою своей в вышине.
И Богиня, которая свет мне дарила,
Погрузилась во тьму, не вернется уж больше ко мне.
Теперь бледный, больной и уставший,
С бесполезной свирелью своей,
Я в потоке метели блуждаю и бреду наугад день и ночь.
И никто в целом мире, я знаю, мне не в силах помочь.
Повсюду лишь горечь! Повсюду одно осужденье,
Судьбы приговор. И не жди снисхожденья…
Отравлено сердце мое одиночеством злым и тоской,
И ужас сковал ледяными цепями его.
Незнамо куда бреду наугад, не видя уже ничего…
В печали смотрю на упавшие наземь,
Умершие ныне надежды мои и мечты.
Сражаться устал, в буре жизни
Не выдержал натиск жестокой зимы.
Кем раньше я был, уж не стать мне.
Былой не создать красоты.
Теперь мои новые песни с презреньем считают старьем,
Что свалено в груды ненужных, впустую потраченных лет.
И сил больше нет! И вдохновения нет…
Лишь горькие стоны, да вздохи. Лишь боль и печаль.
Жаль…
В пещерах, в пустынях блуждаю я словно во сне.
Когда же отступит тоска, когда я воскресну
И радость вернется ко мне?!
И льдами покрытое сердце мое, встрепенувшись,
Забьется от счастья?
Зажженное новой мечтой.
Зажженное новою страстью.
Лапафиотис Н.
Перевод с греч. А.С.
Метки: