Translation Roslyn Kingsley Дерево
Roslyn Kingsley ;World Poetry
Oh I wish that I could be
As strong and grounded as a tree
Мой поэтический перевод, не дословный.
Завидую этому дереву завистью белой.
Утопив свои корни в грязь поглубже.
Упирается в землю стволом,как телом,
И прочный фундамент уже не нужен.
И в небо тянувшись,предложит фрукты.
А листьями солнцу помашет привет.
Его видно издалека,даже из бухты.
И солнце ему посылает ответ.
Год за годом стоя и в землю врастая,
Все сильнее и крепче так становясь,
И новыми листьями вновь обрастая,
Волшебными секретами с тобой делясь...
Oh I wish that I could be
As strong and grounded as a tree
Мой поэтический перевод, не дословный.
Завидую этому дереву завистью белой.
Утопив свои корни в грязь поглубже.
Упирается в землю стволом,как телом,
И прочный фундамент уже не нужен.
И в небо тянувшись,предложит фрукты.
А листьями солнцу помашет привет.
Его видно издалека,даже из бухты.
И солнце ему посылает ответ.
Год за годом стоя и в землю врастая,
Все сильнее и крепче так становясь,
И новыми листьями вновь обрастая,
Волшебными секретами с тобой делясь...
Метки: