Просто Сидоров. А на улицата пак е зима

А на улице опять зима
[вольный перевод на болгарский язык]

свободен превод


А на улицата пак е зима.
Но не до смях ми е сега.
Опитвам се да не полудея -
че съвсем грешно е това.

Но да обичам не умея другояче.
То е като да дишаш или да си с очи.
И да Я пазиш - като икона, като лъчи.
Без Нея без душа съм вече.

Аз Й посвещавам най-доброто.
Но едва сега, след като осиротях,
разбирах – Господи, прости ми!, -
колко малко за Нея достоен бях.


---

http://stihi.ru/2010/11/25/5072

А на улице опять зима
Просто Сидоров

А на улице опять зима,
Как-то очень не совсем смешно.
Я пытаюсь не сойти с ума,
Зная – это уж совсем грешно.

Не могу любить я по-другому.
Это как дышать, или как видеть.
И беречь Её, как свет и как икону.
Даже память, словно душу вынуть.

Я пишу Ей лучшие стихи,
Но теперь, когда Её не стало,
Боже, ты меня прости,
Что любил Её так мало.


? Copyright: Просто Сидоров, 2010
Свидетельство о публикации №11011255072
Любовная лирика, 25.11.2010 14:52


Метки:
Предыдущий: Чёрный кот. Анонимный автор
Следующий: Эмили Дикинсон. Дух с Прахом диалог ведут