Джон Беннетт. В розовом саду
Джон Беннетт (1865 – 1956)
В розовом саду
Через сотни лет, дорогая,
Все без следа уйдет.
И станет совсем неважно –
Горечь иль сладкий мед.
Дни золотые пройдут,
Память с собой унесут,
А сад, где розы цветут,
Дикой травой зарастет.
Через сотни лет, дорогая,
Останутся только сказки.
И жизнь, что била ключом,
Свои потеряет краски.
Песня, что пели с тобой,
Мечта, что звала за собой,
Сравнятся лишь со слезой,
Что в дождь затуманит глазки.
Через сотни лет, дорогая,
Печали совсем не будет.
И море тревог беспечный
Берег уж не разбудит.
Как бокалы, что нынче пусты,
Угадав расставанья черты,
Будем мы без вина – я и ты.
Время страсти наши остудит.
Через сотни лет, дорогая,
Узнать нам, увы, не придется,
Как горечь нынешней жизни
Иль мука любви отзовется.
Наполняй же бокалы любви
И средь роз поцелуи дари.
Замок счастья ждет впереди,
И мечта нам опять улыбнется!
20 октября 1999 г.
John Bennett
In a Rose Garden
A hundred years from now, dear heart,
We shall not care at all,
It will not matter then a whit,
The honey or the gall.
The summer days that we have known
Will all forgotten be and flown;
The garden will be overgrown
Where now the roses fall.
A hundred years from now, dear heart,
We shall not mind the pain;
The throbbing crimson tide of life
Will not have left a stain.
The song we sing together, dear,
The dream we dream together here,
Will mean no more than means a tear
Amid a summer rain.
A hundred years from now, dear heart,
The grief will all be o'er;
The sea of care will surge in vain
Upon a careless shore.
These glasses we turn down today
Here at the parting of the way –
We shall be wineless then as they,
And shall not mind it more.
A hundred years from now, dear heart,
We’ll neither know, nor care
What came of all life ‘s bitterness,
Or followed love's despair.
Then fill the glasses up again,
And kiss me through the rose-leaf rain;
We’ll build one castle more in Spain,
And dream one more dream there.
В розовом саду
Через сотни лет, дорогая,
Все без следа уйдет.
И станет совсем неважно –
Горечь иль сладкий мед.
Дни золотые пройдут,
Память с собой унесут,
А сад, где розы цветут,
Дикой травой зарастет.
Через сотни лет, дорогая,
Останутся только сказки.
И жизнь, что била ключом,
Свои потеряет краски.
Песня, что пели с тобой,
Мечта, что звала за собой,
Сравнятся лишь со слезой,
Что в дождь затуманит глазки.
Через сотни лет, дорогая,
Печали совсем не будет.
И море тревог беспечный
Берег уж не разбудит.
Как бокалы, что нынче пусты,
Угадав расставанья черты,
Будем мы без вина – я и ты.
Время страсти наши остудит.
Через сотни лет, дорогая,
Узнать нам, увы, не придется,
Как горечь нынешней жизни
Иль мука любви отзовется.
Наполняй же бокалы любви
И средь роз поцелуи дари.
Замок счастья ждет впереди,
И мечта нам опять улыбнется!
20 октября 1999 г.
John Bennett
In a Rose Garden
A hundred years from now, dear heart,
We shall not care at all,
It will not matter then a whit,
The honey or the gall.
The summer days that we have known
Will all forgotten be and flown;
The garden will be overgrown
Where now the roses fall.
A hundred years from now, dear heart,
We shall not mind the pain;
The throbbing crimson tide of life
Will not have left a stain.
The song we sing together, dear,
The dream we dream together here,
Will mean no more than means a tear
Amid a summer rain.
A hundred years from now, dear heart,
The grief will all be o'er;
The sea of care will surge in vain
Upon a careless shore.
These glasses we turn down today
Here at the parting of the way –
We shall be wineless then as they,
And shall not mind it more.
A hundred years from now, dear heart,
We’ll neither know, nor care
What came of all life ‘s bitterness,
Or followed love's despair.
Then fill the glasses up again,
And kiss me through the rose-leaf rain;
We’ll build one castle more in Spain,
And dream one more dream there.
Метки: