Rachel Ramos Abreu 10 ans Cuba
Перевод с французского
МИР
Если все дети
Во всем мире возьмутся за руки -
Земля заиграет надеждой и счастьем.
Что бы было без мира?
Была бы темная планета с бесконечными войнами.
Было бы планета,
которой управляла печаль.
Rachel Ramos Abreu 10 ans Cuba
Paix
Si tous les enfants
Dans le monde entier, pouvaient se donner la main
La terre brillerait d'espoir et de f;licit;.
Que deviendrait le monde sans paix?
Ce serait une plan;te sombre avec les guerres rien de plus.
Ce serait une plan;te,
O; la tristesse gouvernerait.
МИР
Если все дети
Во всем мире возьмутся за руки -
Земля заиграет надеждой и счастьем.
Что бы было без мира?
Была бы темная планета с бесконечными войнами.
Было бы планета,
которой управляла печаль.
Rachel Ramos Abreu 10 ans Cuba
Paix
Si tous les enfants
Dans le monde entier, pouvaient se donner la main
La terre brillerait d'espoir et de f;licit;.
Que deviendrait le monde sans paix?
Ce serait une plan;te sombre avec les guerres rien de plus.
Ce serait une plan;te,
O; la tristesse gouvernerait.
Метки: