Эмили Дикинсон. Потешит бабочку
682
Потешит бабочку,
Взбодрит пчелу –
Тебе, тебе
Он только ни к чему.
Но, будь цветком,
Твой миг бы я была –
И не нужна мне
Вечность, где пчела.
Жизнь-увяданье –
Это для меня –
Блаженно сникла б я –
В огромность глаз,
Когда она
Их мельком вскинет на меня.
'Twould ease - a Butterfly -
Elate - a Bee -
Thou'rt neither -
Neither - thy capacity –
But, Blossom, were I,
I would rather be
Thy moment
Than a Bee's Eternity –
Content of fading
Is enough for me -
Fade I unto Divinity –
And Dying - Lifetime -
Ample as the Eye -
Her least attention raise on me –
Потешит бабочку,
Взбодрит пчелу –
Тебе, тебе
Он только ни к чему.
Но, будь цветком,
Твой миг бы я была –
И не нужна мне
Вечность, где пчела.
Жизнь-увяданье –
Это для меня –
Блаженно сникла б я –
В огромность глаз,
Когда она
Их мельком вскинет на меня.
'Twould ease - a Butterfly -
Elate - a Bee -
Thou'rt neither -
Neither - thy capacity –
But, Blossom, were I,
I would rather be
Thy moment
Than a Bee's Eternity –
Content of fading
Is enough for me -
Fade I unto Divinity –
And Dying - Lifetime -
Ample as the Eye -
Her least attention raise on me –
Метки: