Одиночество. Р. М. Рильке
Оно дождём встаёт над морем,
И движется в медлительном просторе
Навстречу вечеру, и он не спорит.
Он принимает влажности приход,
И падает на город темный свод,
Стуча по крышам, вдоль окон стекает,
Вдоль улиц, что вынашивают утро,
Когда в своих постелях засыпают
Тела людей перед рассветом мутным,
Разочарованные близостью минутной,
И отчужденно закрывают веки
Тогда одиночество уходит в реки.
оригинал:
Rainer Maria Rilke
Einsamkeit ist wie ein Regen.
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
von Ebenen, die fern sind und entlegen,
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
Und erst vom Himmel f;llt sie auf die Stadt.
Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
und wenn die Leiber, welche nichts gefunden,
entt;uscht und traurig von einander lassen;
und wenn die Menschen, die einander hassen,
in einem Bett zusammen schlafen m;ssen:
dann geht die Einsamkeit mit den Fl;ssen ...
И движется в медлительном просторе
Навстречу вечеру, и он не спорит.
Он принимает влажности приход,
И падает на город темный свод,
Стуча по крышам, вдоль окон стекает,
Вдоль улиц, что вынашивают утро,
Когда в своих постелях засыпают
Тела людей перед рассветом мутным,
Разочарованные близостью минутной,
И отчужденно закрывают веки
Тогда одиночество уходит в реки.
оригинал:
Rainer Maria Rilke
Einsamkeit ist wie ein Regen.
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
von Ebenen, die fern sind und entlegen,
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
Und erst vom Himmel f;llt sie auf die Stadt.
Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
und wenn die Leiber, welche nichts gefunden,
entt;uscht und traurig von einander lassen;
und wenn die Menschen, die einander hassen,
in einem Bett zusammen schlafen m;ssen:
dann geht die Einsamkeit mit den Fl;ssen ...
Метки: