Сара Тисдейл Молитва
Валентин САВИН
(мои переводы)
Сара Тисдейл
Молитва
Пока жива во мне душа
И не лежу в земле сырой,
Внимаю ветру, чуть дыша,
Порывам бури штормовой;
Пока жар сердца не остыл,
И не ушла я в мир иной,
Любить хотела б что есть сил.
Пусть нет любимого со мной.
Sara Teasdale
A Prayer
Until I lose my soul and lie
Blind to the beauty of the earth,
Deaf tho' a lyric wind goes by,
Dumb in a storm of mirth;
Until my heart is quenched at length
And I have left the land of men,
Oh let me love with all my strength
Careless if I am loved again.
.....................................
P.S. Вообще говоря, мне больше по душе 3-я строка в следующем варианте:
Внимаю ветру, не спеша,
(мои переводы)
Сара Тисдейл
Молитва
Пока жива во мне душа
И не лежу в земле сырой,
Внимаю ветру, чуть дыша,
Порывам бури штормовой;
Пока жар сердца не остыл,
И не ушла я в мир иной,
Любить хотела б что есть сил.
Пусть нет любимого со мной.
Sara Teasdale
A Prayer
Until I lose my soul and lie
Blind to the beauty of the earth,
Deaf tho' a lyric wind goes by,
Dumb in a storm of mirth;
Until my heart is quenched at length
And I have left the land of men,
Oh let me love with all my strength
Careless if I am loved again.
.....................................
P.S. Вообще говоря, мне больше по душе 3-я строка в следующем варианте:
Внимаю ветру, не спеша,
Метки: