М. Ю. Лермонтов, Мой демон 1830-1831 ENGL
Собранье зол его стихия.
Носясь меж дымных облаков,
Он любит бури роковые,
И пену рек, и шум дубров.
The evils' feast is his playground
In rush amid the clouds like smog,
He is in love with storms, unbound,
The rivers' foam, woods' noisy talk.
Меж листьев желтых, облетевших,
Стоит его недвижный трон;
На нем, средь ветров онемевших,
Сидит уныл и мрачен он.
In yellow leaves ripped off and dumb
There stands a throne in his gold room,
On it among the breezes numb,
He sits brought down in his gloom.
Он недоверчивость вселяет,
Он презрел чистую любовь,
Он все моленья отвергает,
Он равнодушно видит кровь,
He plants mistrust, unease, decaying,
In scorn he tramped pure love in mud,
He is rejecting any praying,
He heartlessly is watching blood,
И звук высоких ощущений
Он давит голосом страстей,
И муза кротких вдохновений
Страшится неземных очей.
The sounds of any high sensations
Are crushed by him with shouts of vice,
And muses of short inspirations
Have dread of his unearthly eyes.
Sre RE! (2.5?)
Носясь меж дымных облаков,
Он любит бури роковые,
И пену рек, и шум дубров.
The evils' feast is his playground
In rush amid the clouds like smog,
He is in love with storms, unbound,
The rivers' foam, woods' noisy talk.
Меж листьев желтых, облетевших,
Стоит его недвижный трон;
На нем, средь ветров онемевших,
Сидит уныл и мрачен он.
In yellow leaves ripped off and dumb
There stands a throne in his gold room,
On it among the breezes numb,
He sits brought down in his gloom.
Он недоверчивость вселяет,
Он презрел чистую любовь,
Он все моленья отвергает,
Он равнодушно видит кровь,
He plants mistrust, unease, decaying,
In scorn he tramped pure love in mud,
He is rejecting any praying,
He heartlessly is watching blood,
И звук высоких ощущений
Он давит голосом страстей,
И муза кротких вдохновений
Страшится неземных очей.
The sounds of any high sensations
Are crushed by him with shouts of vice,
And muses of short inspirations
Have dread of his unearthly eyes.
Sre RE! (2.5?)
Метки: