Злая зебра
Очень вольный перевод с английского
Зебра кажется злой,
По причине такой,
Что пинает, кусает всё время.
А с повадкой такою,
Существо то дурное.
Было значит, в тюремной системе.
Ведь копытом биенье,
Это есть преступленье.
Зебра, может быть, вероотступник.
В полосатой тот робе,
Кто людей ночью гробил.
Значит, зебра ужасный преступник.
Это предположенье,
Не суда ведь решанье
Я и сам её главный заступник!
Раз костюм полосатый,
То не значит, что взятый
Из тюрьмы. Зебрин он от рожденья.
Мух она отгоняет,
Потому и брыкает.
Вот – причина её поведенья.
- - - - -
8.09.2015
The Wicked Zebra Frank Roe Batchelder
The zebra always seems malicious,-
He kicks and bites 'most all the time;
I fear that he's not only vicious,
But guilty of some dreadful crime.
The mere suggestion makes me falter
In writing of this wicked brute;
Although he has escaped the halter,
He wears for life a convict's suit.
Зебра кажется злой,
По причине такой,
Что пинает, кусает всё время.
А с повадкой такою,
Существо то дурное.
Было значит, в тюремной системе.
Ведь копытом биенье,
Это есть преступленье.
Зебра, может быть, вероотступник.
В полосатой тот робе,
Кто людей ночью гробил.
Значит, зебра ужасный преступник.
Это предположенье,
Не суда ведь решанье
Я и сам её главный заступник!
Раз костюм полосатый,
То не значит, что взятый
Из тюрьмы. Зебрин он от рожденья.
Мух она отгоняет,
Потому и брыкает.
Вот – причина её поведенья.
- - - - -
8.09.2015
The Wicked Zebra Frank Roe Batchelder
The zebra always seems malicious,-
He kicks and bites 'most all the time;
I fear that he's not only vicious,
But guilty of some dreadful crime.
The mere suggestion makes me falter
In writing of this wicked brute;
Although he has escaped the halter,
He wears for life a convict's suit.
Метки: