Владимир Пучков Глядя на картину

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
ПРИГЛАШАЕМ ПОЭТОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В КОНКУРСЕ. ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ.

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940

Глядя на картину

Остров. Дымит Везувий. Наверно, Капри.
Даже с картины небесный струится пламень!
А по стеклу меж тем пробегают капли,
Каждая капля сворачивается в камень.

Все каменеет насквозь, и земля, и даже
Ветреный ветер, вмерзшей в небо птицы.
Только Везувий с картины дымит, и сажи
Белые хлопья ложатся на сгиб страницы.




С поглед към картината
(Авторизированный перевод Антонины Димитровой)

Остров. Дими Везувий. Навярно Капри.
Даже в картината пламък небесен изригва .
А по стъклата дъждовните капки пробягват
и всяка бързо попива в камъка.

Всичко се вкаменява – земята,дори
вятър смразява птици в небето.
А Везувий в картината все си дими
и сажди по страниците полепват.

Метки:
Предыдущий: мои переводы У. Х. Оден. На смерть У. Б. Йейтса
Следующий: Thich NHAT HANH