из Владимира Ляшкевича. Перевод с украинского

*
Где багряная грусть с непричесанным снегом венчалась,
где зеницами предков нас ветер прожег до костей,
я ходил по звериному следу к подруге печальной,
что с елово-небесных слетала ко мне крепостей.

Словно ведьма, меняла свой образ дневной на полночный,
И богиней прадавнею – жаждала сразу всего,
её пестовал я, как поэт в кабаке свои строчки,
и как воин её добывал я у сна своего.

Забывала со мной обо всем - что любовь бесконечна,
а я отблеск мгновенья, и только земной птицелов,
что владела всем небом, а я только чащей предвечной –
с упырями и волчьей звездой в ореоле орлов.

*
Не жалела о прошлом – о прОжитой в радости доле -
просто ласки, что пили вдвоем мы на зыбком мосту.
И дарила мне влагу - дождем поседевшему полю,
как осенняя роща – под золотом слёз наготу.

Просто так ничего не бывает - ни вздоха, ни стона.
Просто так только Бог незаметно дары выдает
и подруга моя, уязвимей и хрупче бутона,
что готова стать пеплом от страсти, сжечь сердце свое...

Не слыхать в ее доме давно уже пенья свирели,
и не льётся пьянящее в битые чаши вино.
Только муки потухшей звезды в одинокой метели
я в глазах ее видел - печальных, с огнем заодно.

*
По звериному следу идя, выходил я к подруге:
среди ночи – на свет, средь зимы – в золотое тепло.
Словно лилии солнца тепло, открывал её груди,
Возвращал себе то, что, казалось, давно замело.

И лукавил не раз, но я был до последнего рядом.
Под зарёю бессонной, в её перекрашенной цвет,
ненавидел рассветы, её провожавшие взглядом -
и прощался навек, а мороз свирепел: еще нет!..

Видно нам одного для судьбы нашей космоса мало,
и грядущее там, за волненьем родных завитков -
где по волчьему следу ходил я к подруге, где мчала
над моей головою звезда в ореоле орлов.

___________________________________________


В.Ляшкевич. Сага пристарст?
*
Де багряну журу пеленають кошлат? сн?жинки,
де з?ницями предк?в обличчя пече в?терець,
я по вовчому сл?ду ходив до печально? ж?нки,
що з ялинно-небесних зл?тала до мене фортець.

Наче в?дьма, вбирала подоби щоразу мил?ш?,
наче давня богиня - жадала одразу всього,
? я пестив ??, як поет у корчм? сво? в?рш?,
? як во?н ?? здобував для безсоння свого.

Забувала з? мною усе - що любов невмируща,
а я в?длиски мит?, ? т?льки земний чолов?к,
що ?? син? небо, а в мене лише дика пуща -
з упирями, вовками, ? сонцем у кол? шул?к.

*
Не займала колишн? - ужиту у радост? долю -
просто любощ?, т?льки розпиту на двох самоту.
Дарувала вологу - дощем посив?лому полю,
як ос?ння д?брова – щемку, золоту наготу.

Просто так не бува? - н?чого, н?коли, н?зв?дки.
Просто так лише Бог непом?тно скарби вида?
? розчулена ж?нка, печальна, тенд?тн?ша кв?тки,
що готова спалити у пристраст? серце сво?...

Видно дому ?? вже не т?шили сп?ви соп?лки,
у розколот? чаш? п’янке не лилося вино.
Т?льки муки згасаючо? у самотност? з?рки
я в очах ?? бачив - ясних, ?з огнем заодно.

*
Я по вовчому сл?ду ?шов, а приходив до не?:
серед ноч? – у день, серед грудня – у щедре тепло.
В?дкривав ?? груди, як подихи сонця л?ле?,
? соб? повертаючи те, що давно замело.

Я лукавив не раз, але був до останнього поруч.
П?д зорею безсонною кольору вдач? ??
ненавид?в св?танки, як? повертали ?й далеч, -
? прощався нав?к, а морози дзвен?ли: ще н?!..

О немов одного нам для дол? усесв?ту мало,
? майбутн? сто?ть за печалями любих пов?к, -
де по вовчому сл?ду ходив я до не?, де мчало
над життя мого пущею сонце у кол? шул?к.

Метки:
Предыдущий: Так долго - Мордехай Гебиртиг
Следующий: Елена Лапшина. Вользе, лiхтарыку жыцця