Уильям Шекспир. Не вздыхайте, женщины, напрасно
Уильям Шекспир (1564 – 1616)
*****
Не вздыхайте, женщины, напрасно.
Мужчины были плутами всегда:
На берегу их мысли о море ежечасно,
Непостоянство – путеводная звезда.
Так не грустите больше, не грустите,
И в дальний путь их снова отпустите.
Вы будьте жизнерадостны, красивы,
А горькие стенанья превратите
В забавных песенок веселые мотивы!
31 января 1997 г.
William Shakespeare
Sigh No More, Ladies
Sigh no more, ladies, sigh no more;
Men were deceivers ever;
One foot in sea, and one on shore;
To one thing constant never.
Then sigh not so,
But let them go,
And be you blithe and bonny;
Converting all your sounds of woe
Into Hey, nonny, nonny.
*****
Не вздыхайте, женщины, напрасно.
Мужчины были плутами всегда:
На берегу их мысли о море ежечасно,
Непостоянство – путеводная звезда.
Так не грустите больше, не грустите,
И в дальний путь их снова отпустите.
Вы будьте жизнерадостны, красивы,
А горькие стенанья превратите
В забавных песенок веселые мотивы!
31 января 1997 г.
William Shakespeare
Sigh No More, Ladies
Sigh no more, ladies, sigh no more;
Men were deceivers ever;
One foot in sea, and one on shore;
To one thing constant never.
Then sigh not so,
But let them go,
And be you blithe and bonny;
Converting all your sounds of woe
Into Hey, nonny, nonny.
Метки: