Прощание с Коломбиной
Оригинальный текст:
Pablo Huelsebus
"Bilder an der Wand"
перевод с немецкого
"Есть дома кто?" - спрошу я по-старинке,
прекрасно зная, что меня не ждут:
нет никого. Лишь на стене картинки
хранят непостижимый мной уют.
Песочные часы неумолимо
шуршат своим песком, и невзначай
мне с грустною улыбкой Коломбина
прошепчет: "Милый, это ты? Прощай..."
Pablo Huelsebus
"Bilder an der Wand"
перевод с немецкого
"Есть дома кто?" - спрошу я по-старинке,
прекрасно зная, что меня не ждут:
нет никого. Лишь на стене картинки
хранят непостижимый мной уют.
Песочные часы неумолимо
шуршат своим песком, и невзначай
мне с грустною улыбкой Коломбина
прошепчет: "Милый, это ты? Прощай..."
Метки: