Генрих Гейне. Не жди, прекрасное дитя...

H.Heine. Blamier mich nicht, mein schoenes Kind

Не жди, прекрасное дитя,
Меня под липой у колодца;
Когда мы в дом с тобой войдём,
Там всё, что нужно нам, найдётся!

Перевод с немецкого 13.05.11.

Blamier mich nicht, mein schoenes Kind.

Blamier mich nicht, mein schoenes Kind,
Und gruess mich nicht unter den Linden;
Wenn wir nachher zu Hause sind,
Wird sich schon alles finden.

Heinrich Heine.

Метки:
Предыдущий: Vladimir Nabokov - Lobban tavol a csucs
Следующий: Конкурс французской поэзии. 2012 Мартин Динков