Геза Балогх

Vladiszlav Hodaszevics - Februar
Оригинальный текст: Владислав Ходасевич: Февраль Этот вечер, еще не весенний, Но какой-то уже и не зимний... Что ж ты медлишь, весна? Вдохновенней Ты влюбленных сердец, Полигимния! Не воскреснуть минувшим вол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-22 09:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-22 09:00:12

Adelia Haimova - Tegnap es ma
Adelia Haimova: Tegnap e's ma (Вчера и сегодня) Tegnap me'g borongo's az e'gbolt, Re'vedoe", bu'skomor tekintet, Ma'ra sutba keruelt az oesszes, E's lelkuenk hu'rjai penduelnek. Parttalan me'g tegnap a ba'nat,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 18:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-25 18:00:09

Vladimir Nabokov - A fecskek
Мой перевод: Vladimir Nabokov: A fecske'k (Ласточки) Szelid lelkue", bu's szerzetes, - mint a ke'ken izzo' ezuest - kolostorod s tavad felett felcsillanva mi lebeguenk. Holnap keluenk u'tra, oe"szes'...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-11 07:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-11 07:00:10

Jekatyerina Olejnyikova - A lurkok haborusdit jats
Мой перевод: Jekatyerina Olejnyikova: A lurko'k ha'boru'sdit ja'tszanak... (Играют мальчики в войну...) A ha'z moegoett, a kisudvar sarka'ban, Ne'ha'nyan karddal, ma'sok ge'ppisztollyal, Az udvar lurko'i ha'boru'sdit...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-20 17:00:09
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-20 17:00:09

Vladimir Nabokov - A pillango
Мой перевод - я предлагаю этот перевод в коллекции бабочек Проста Дороты. Vladimir Nabokov: A pillango' (Бабочка - Vanessa antiopa) Ba'rsonyos-fekete, e'rett szilva meleg a'rnyalata a kita'rt sza'rnyak szi'ne e's a fe'nyl...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-10 09:00:09
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-10 09:00:09

Julia Petrusina - Bucsuzni
Ju'lia Petrusina: Bu'csu'zni (Расставаться) Oly nehezen va'lunk meg a mu'ltto'l... A ke'z nem tart csobbano' evezoe"t, Hogy hulla'mok sodra's'at lassi'tsa. Nem ke'rek bocsa'natot. E's ne'ha Ja'tszom, de fe'lek ja'te'kos sz...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:29 |Время:2024-08-27 16:00:10
Просмотр чисел:29 |Время:2024-08-27 16:00:10

Olga Sarova - Dal a folyo partjan
Мой перевод: Olga Sarova: Dal a folyo' partja'n (Песня на берегу реки) (Эрыг я ватат - на яазыке манси) A folyo' partja'n a'llok, A folyo'n lefele' ne'zek - Ott a hatalmas tenger, Ahol oeroekke' te'l van, A friss fe...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-23 16:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-23 16:00:07

Szvetlana Gruzdeva - A pillangok es az Idoe
Мой перевод: Szvetlana Gruzdeva: A pillango'k e's az Idoe" (Бабочки и время) Mennyi pillango' repuelt fel hirtelen - Mint szi'n-kavalka'd e's ke'ekloe" gyue"rue"kboe"l! A kis raj fa'radtan simult a foel...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-23 12:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-23 12:00:08

Valerij Brjuszov - Mi mind - Robinsonok vagyunk
Мой перевод: Valerij Brjuszov: Mi mind - Robinsonok vagyunk (Мы все - Робинзоны) Hiszen mi mind a'rnyukat fuerdetoe" pa'lma'k Vagyunk egy a'lmodott kora'll-szigeten. Fuerde'suenk tala'n ettoe"l oly halova'ny ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-18 07:00:10
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-18 07:00:10

Joszif Brodszkij - 1971 december 24
Фото: Рождество, Прага, 2008 г. (мое фото) Мой перевод: Joszif Brodszkij: 1971. december 24. v. s. Kara'csonykor kisse' minden ma's, vara'zsos, az a'rka'd alatt latyak. A pultokna'l nagy a tolonga's, ostr...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Геза Балогх
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-12 13:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-12 13:00:07