Голубой мотылёк. По мотивам Г. Гессе
(Hermann Hesse. “Blauer Schmetterling”)
Мотылька сине’е утра
Ветер как пушинку гнал,
Блеск и трепет перламутра –
Он сверкал, мерцал, сгорал.
Так же вспышкой ослепляя
На ветру крылом махнув,
Счастье, мимо пролетая,
Вмиг сгорело, чуть мигнув.
(2012.09.01)
BLAUER SCHMETTERLING
Fluegelt ein kleiner blauer
Falter vom Wind geweht,
Ein perlmutterner Schauer,
Glitzert, flimmert, vergeht.
So mit Augenblicksblinken,
So im Vorueberwehn
Sah ich das Glueck mir winken,
Glitzern, flimmern, vergehn.
Hermann Hesse, Dezember, 1927
Мотылька сине’е утра
Ветер как пушинку гнал,
Блеск и трепет перламутра –
Он сверкал, мерцал, сгорал.
Так же вспышкой ослепляя
На ветру крылом махнув,
Счастье, мимо пролетая,
Вмиг сгорело, чуть мигнув.
(2012.09.01)
BLAUER SCHMETTERLING
Fluegelt ein kleiner blauer
Falter vom Wind geweht,
Ein perlmutterner Schauer,
Glitzert, flimmert, vergeht.
So mit Augenblicksblinken,
So im Vorueberwehn
Sah ich das Glueck mir winken,
Glitzern, flimmern, vergehn.
Hermann Hesse, Dezember, 1927
Метки: