Лея Гольдберг А завтра я умру
Из сборника ?Остаток жизни?
(рифмованный перевод белого стиха)
*
А завтра я умру.
Изменятся к утру
И профиль, и анфас,
И веки спящих глаз.
А завтра на заре
Сойдётесь во дворе,
Чтобы отдать мне честь,
И поделить, что есть.
Настанет этот час:
Всё ваше и для вас,
И правы вы во всём,
Что скажете потом.
Сегодня я стою
Живая на краю,
Но, сколько не взывай,
Не отодвинут край.
1971
Перевод с иврита Адольфа Гомана, 2012г.
(рифмованный перевод белого стиха)
*
А завтра я умру.
Изменятся к утру
И профиль, и анфас,
И веки спящих глаз.
А завтра на заре
Сойдётесь во дворе,
Чтобы отдать мне честь,
И поделить, что есть.
Настанет этот час:
Всё ваше и для вас,
И правы вы во всём,
Что скажете потом.
Сегодня я стою
Живая на краю,
Но, сколько не взывай,
Не отодвинут край.
1971
Перевод с иврита Адольфа Гомана, 2012г.
Метки: