Иногда. Милена Йорданова
http://www.stihi.ru/2012/01/25/2473
Понякога.
Милена Йорданова
Понякога ми иде да крещя.
Но не от страх обзета. Или слабост.
А в опит да изтръгна от гръдта
събралата се през деня ми ярост.
Небето сякаш върху мен тогаз
се сгромолясва с тътен. И ме смачква.
И от очите ми потича цвят.
Но само черен. Другият угасва.
И ставам мътна, влачеща река.
Без бряг. Без дъно. Без завои остри.
И вече трудно ми е да се спра
и давя образи и звуци хорски.
Затуй ми иде силно да крещя
преди сърцето ми към теб да тръгне -
за да не би искра от яростта
в очите ти случайно да прехвръкне.
============ ========= =============
Иногда. Милена Йорданова
Мне иногда так хочется кричать.
Не от того, что страх взял. Или слабость.
Я лишь пытаюсь вылить из груди
Всю за день накопившуюся ярость.
И небо с шумом рушится тогда
На голову. И всю меня сминает.
Из глаз лишь чёрный вытекает цвет,
А всё другое быстро угасает.
Я становлюсь мутнеющей рекой.
Без берега. Без дна. Не переплыть.
Поток такой мне нужен, чтобы в нём
И образы и звуки утопить.
Мне потому так хочется кричать,
Пока к тебе я сердцем не припала -
Чтоб искра этой ярости моей
В твои глаза случайно не попала.
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
Понякога.
Милена Йорданова
Понякога ми иде да крещя.
Но не от страх обзета. Или слабост.
А в опит да изтръгна от гръдта
събралата се през деня ми ярост.
Небето сякаш върху мен тогаз
се сгромолясва с тътен. И ме смачква.
И от очите ми потича цвят.
Но само черен. Другият угасва.
И ставам мътна, влачеща река.
Без бряг. Без дъно. Без завои остри.
И вече трудно ми е да се спра
и давя образи и звуци хорски.
Затуй ми иде силно да крещя
преди сърцето ми към теб да тръгне -
за да не би искра от яростта
в очите ти случайно да прехвръкне.
============ ========= =============
Иногда. Милена Йорданова
Мне иногда так хочется кричать.
Не от того, что страх взял. Или слабость.
Я лишь пытаюсь вылить из груди
Всю за день накопившуюся ярость.
И небо с шумом рушится тогда
На голову. И всю меня сминает.
Из глаз лишь чёрный вытекает цвет,
А всё другое быстро угасает.
Я становлюсь мутнеющей рекой.
Без берега. Без дна. Не переплыть.
Поток такой мне нужен, чтобы в нём
И образы и звуки утопить.
Мне потому так хочется кричать,
Пока к тебе я сердцем не припала -
Чтоб искра этой ярости моей
В твои глаза случайно не попала.
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
Метки: