Людмила Громоглазова Хочу иметь солнцемобил Искам
Стихи для детей
?ХОЧУ ИМЕТЬ СОЛНЦЕМОБИЛЬ!”
Людмила Громоглазова
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ИСКАМ ДА ИМАМ СЛЪНЦЕМОБИЛ
Аз искам мой слънцемобил,
ще минем с него много мили,
със слънце ще се движи,
безплатно и без грижи.
Да кажем, че пътува в мрак,
в нощта ще се зарежда пак,
с луната плам ще слагат,
звездите ще помагат.
И ако облаци в небето
закрият слънчицето, ето,
за пътя нямай грижи...
Ветрецът ще ни движи!
Притихна вятър, дъжд се лее,
слънцемобилът пак добре е!
Светкавица ще блесне –
зареждане чудесно.
Природата ще го окриля
и от поля ще сбира сили,
от ручеи засмени,
от клончета зелени.
А вместо газове колицата
от ауспуха ще пуска птици,
защото в радиатора
ще сложа инкубатор.
Да видят всички, ще притуря
гирлянд сапунени мехури.
И клаксон ще надувам!
Ура! Ура! Пътувам!!!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Людмила Громоглазова
ХОЧУ ИМЕТЬ СОЛНЦЕМОБИЛЬ!
Хочу иметь солнцемобиль,
На нем проехать много миль,
Питаясь солнца жаром
Бесплатно и задаром.
Допустим, ночь накрыла мглой...
Ночною, сумрачной порой,
Пусть месяц выручает
И звезды помогают.
Вот тучи в небо забрели,
Закрыли солнышко они,
Ни звезд, ни солнца нету...
ПУСТЬ движется от ВЕТРА!
И ветер стих, и дождь пошел,
Солнцемобилю – хорошо!
Он молнией и громом
Заряжен будет снова.
Заряжен будет от земли,
Полей, где плещут ковыли,
От ручейков веселых,
От веточек зеленых.
А вместо газов выхлопных,
Он птиц впускает расписных,
Поскольку в радиатор
Поставлю инкубатор.
Или скорей, всего верней,
Гирлянду мыльных пузырей,
Чтоб видели соседи!
Ура! Ура! Я – ЕДУ!!!
http://www.stihi.ru/2011/08/28/4512
СЮЖЕТ (шутки по мотивам: Юрий Пушкарёв Первый)
Сюжет достоин книги для детей.
А я залью бак пополней своего ?Ниссана”
И в путь дорогу утром рано...
Но нет! Приятней быть водителем дивана...
?ХОЧУ ИМЕТЬ СОЛНЦЕМОБИЛЬ!”
Людмила Громоглазова
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ИСКАМ ДА ИМАМ СЛЪНЦЕМОБИЛ
Аз искам мой слънцемобил,
ще минем с него много мили,
със слънце ще се движи,
безплатно и без грижи.
Да кажем, че пътува в мрак,
в нощта ще се зарежда пак,
с луната плам ще слагат,
звездите ще помагат.
И ако облаци в небето
закрият слънчицето, ето,
за пътя нямай грижи...
Ветрецът ще ни движи!
Притихна вятър, дъжд се лее,
слънцемобилът пак добре е!
Светкавица ще блесне –
зареждане чудесно.
Природата ще го окриля
и от поля ще сбира сили,
от ручеи засмени,
от клончета зелени.
А вместо газове колицата
от ауспуха ще пуска птици,
защото в радиатора
ще сложа инкубатор.
Да видят всички, ще притуря
гирлянд сапунени мехури.
И клаксон ще надувам!
Ура! Ура! Пътувам!!!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Людмила Громоглазова
ХОЧУ ИМЕТЬ СОЛНЦЕМОБИЛЬ!
Хочу иметь солнцемобиль,
На нем проехать много миль,
Питаясь солнца жаром
Бесплатно и задаром.
Допустим, ночь накрыла мглой...
Ночною, сумрачной порой,
Пусть месяц выручает
И звезды помогают.
Вот тучи в небо забрели,
Закрыли солнышко они,
Ни звезд, ни солнца нету...
ПУСТЬ движется от ВЕТРА!
И ветер стих, и дождь пошел,
Солнцемобилю – хорошо!
Он молнией и громом
Заряжен будет снова.
Заряжен будет от земли,
Полей, где плещут ковыли,
От ручейков веселых,
От веточек зеленых.
А вместо газов выхлопных,
Он птиц впускает расписных,
Поскольку в радиатор
Поставлю инкубатор.
Или скорей, всего верней,
Гирлянду мыльных пузырей,
Чтоб видели соседи!
Ура! Ура! Я – ЕДУ!!!
http://www.stihi.ru/2011/08/28/4512
СЮЖЕТ (шутки по мотивам: Юрий Пушкарёв Первый)
Сюжет достоин книги для детей.
А я залью бак пополней своего ?Ниссана”
И в путь дорогу утром рано...
Но нет! Приятней быть водителем дивана...
Метки: