Пеньо Пенев 26 април 26 апреля
Обида тук дочака
опазената нежност.
Линее сетно слънце
на смелите мечти.
И траурна камбана
в тревожна безнадеждност
в душата ми не стихва,
ридае и звънти.
Додея ми, любима,
че с мен не си щастлива,
че смях и топла вяра
не носи моят ден.
Обиден аз допивам
чашата горчива
и може би наскоро
ще зазори без мен.
26 април 1959 година, от предсмъртния бележник на поета
26 апреля
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
Обида караулит тут,
а нежность опоздала.
На смелую мечту,
знать, солнце
повлияло.
Тревожен траур колокольный,
звук повисает безнадёжно,
душа моя не затихает,
рыдает горестно, звонит невольно.
Родная, как же надоела маета!
И ты со мною не счастлИва,
и смех, и веры теплота
тоскливого не скрасят дня.
В обиде горечь-чашу допиваю,
Рассвет ты встретишь без меня.
26 апреля 1959 г. из предсмертного блокнота поэта.
08.02.12
опазената нежност.
Линее сетно слънце
на смелите мечти.
И траурна камбана
в тревожна безнадеждност
в душата ми не стихва,
ридае и звънти.
Додея ми, любима,
че с мен не си щастлива,
че смях и топла вяра
не носи моят ден.
Обиден аз допивам
чашата горчива
и може би наскоро
ще зазори без мен.
26 април 1959 година, от предсмъртния бележник на поета
26 апреля
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
Обида караулит тут,
а нежность опоздала.
На смелую мечту,
знать, солнце
повлияло.
Тревожен траур колокольный,
звук повисает безнадёжно,
душа моя не затихает,
рыдает горестно, звонит невольно.
Родная, как же надоела маета!
И ты со мною не счастлИва,
и смех, и веры теплота
тоскливого не скрасят дня.
В обиде горечь-чашу допиваю,
Рассвет ты встретишь без меня.
26 апреля 1959 г. из предсмертного блокнота поэта.
08.02.12
Метки: