3ачарованные дрожки. Из К. И. Гальчиньского

Натали – светочу зачарованных дрожек

ALLEGRO

Расспросите Артура –
никакого обмана!
Сам не знаю, откуда
тех шесть слов телеграммы:

ЗАЧАРОВАННЫЕ
ДРОЖКИ,
ЗАЧАРОВАННЫЙ
ИЗВОЗЧИК,
ЗАЧАРОВАННЫЙ
КОНЬ.

У Бен Али мы спросили
(он над Краковом всесилен),
и ответил чернокнижник:
– Надо только время выждать,
вынуть брошку из кармана,
посветить волшебной брошкой,
чтоб навек зачаровать нам
и извозчика, и дрожки.

Только конь
НЕ ЗАЧАРОВАН…

Вновь звонят:
– Бен Али – вы?
Значит, КОНЬ
НЕ ЗАЧАРОВАН?
Вокруг пальца обвели!

Ночь. Звонок.
Стоит в фуражке
почтальон худой, как столб.
По спине пошли мурашки –
снова шесть знакомых слов:

ЗАЧАРОВАННЫЕ ДРОЖКИ,
ЗАЧАРОВАННЫЙ ИЗВОЗЧИК,
ЗАЧАРОВАННЫЙ КОНЬ.

Мне плохо, о Всевышний!
Торчит луна средь веток.
И краковские крыши
серебряней монеток.
Смешались звёзды, люди,
пейзажи, сны и гаммы.
Когда-нибудь забуду
об этой телеграмме.
Не рвануть ли мне в деревню
от луны и от деревьев?
А извозчик дрыхнуть хочет,
Сон ему усы щекочет…
Т- с- с… его зачаровали

Ветер,
ночь
и маг Бен Али.

ЗАЧАРОВАННЫЕ ДРОЖКИ,
ЗАЧАРОВАННЫЙ ИЗВОЗЧИК,
ЗАЧАРОВАННЫЙ КОНЬ.


ALLEGRO SOSTENUTO

От улицы Венеции и до Сукенниц
меня проводить два подростка хотели,
а это не шуточка – Краковом ночью
шальным и зелёным бродить в одиночку.
Кому пожелаешь подобную участь?



ALLEGRETTO

ночная НАБИВКА ЧУЧЕЛ,
ночные КУРСЫ СТЕНОГРАФИИ,
ночной спектакль КОРОЛЬ ШЛАРАФИИ,
ночные КОРСЕТЫ КОЛУМБИИ,
ночной ТРАМВАЙ,
ночные ГРОБЫ,
ночной ПАРИКМАХЕР,
ночной СТАРЬЁВЩИК,
ночной хор городской ЧЕСТЬ ПЕСНИ,
ночные СЫРЫ,
ночное МОЛОКО,
ночные ВЕЧНЫЕ ТАНЦЫ,
ночные ВСЕГДА СОСИСКИ С ХРЕНОМ,
ночные СМЕШАННЫЕ ТОВАРЫ,
ночная стрелка: ПРИ КОСТЁЛЕ!
ночная вывеска: ТИБЕРИУШ ТРОДЖ,
словом, ночные приятели:
вечный ветер и вечная ночь.


ALLEGRO MA NON TROPPО

?ПОД НЕГРАМИ? –
так называлась пивнушка.
Эх, отдал бы много,
чтоб там покутить!
И вдруг!
Я глазам не поверил.
Неужто?..
Назад отступаю – не может быть!..

Смотрю –
оживают слова телеграммы,
и пошевелить
не могу я ногами…
ЗАЧАРОВАННЫЕ ДРОЖКИ,
ЗАЧАРОВАННЫЙ ИЗВОЗЧИК,
ЗАЧАРОВАННЫЙ КОНЬ.
Извозчик спал на дрожках,
усы касались лужи,
а у коня, представьте,
зашевелились уши…



ALLEGRO CONTАBILE

КОНЬ ЗАЧАРОВАН.
Он будто с картины!
Что там? – фата или грива коня?
Едет к венцу молодая дивчина,
рядом с дивчиной – красавец-моряк.

Думал красавец – обманет дивчину,
не возвратится до самой кончины,
да поглотила красавца пучина.
Она умерла то ли днём, то ли ночью,
любя и тоскуя всю жизнь в одиночестве.
Только любовь – эта вечная сила –
их после смерти вновь обручила.
Снова пролётке в Кракове тесно.
Едет моряк с молодою невестой,
за город едет в глухую часовню,
и, как поётся в песенке, помню.
Соединит тихо руки их вместе
старый священник – седой полумесяц.
Утро. Устали старинные ходики.
Скоро конец зачарованной хронике.
Раннее небо. И солнце что рана.
Голубь с голубкой садятся на раму.
Может быть, это влюблённые наши?
Сам догадайся, друзей своих спрашивай.
ЗАЧАРОВАННЫЕ ДРОЖКИ,
ЗАЧАРОВАННЫЙ ИЗВОЗЧИК,
ЗАЧАРОВАННЫЙ КОНЬ.


ALLEGRO FURIOSO ALLA POLACCA

Угол Кпярской – Каменярской.
Подсчитал старик финансы.
Вальс кружит среди столов.
В той извозчичьей харчевне
в кружках пива, будто черви,
плавают концы усов.
И встаёт один маэстро!
Кони – вот его оркестры,

а маэстро звать Оношко:
– Кружат дрожки по дорожке,
конь – конём, а дышло – дышлом,
все они на ладан дышат,
но пока есть воды в Висле,
завсегдатай кабака,
говорю тебе, Всевышний,
а солгу – намнёшь бока.
Есть в любом из городишек,
пусть бедней церковной мыши
их тщедушная казна,
я имён вам не назвал.
Но, клянусь, поверить стоит,
нет нигде таких историй,
расскажу вам. Вот она:
ЗАЧАРОВАННЫЕ ДРОЖКИ,
ЗАЧАРОВАННЫЙ ИЗВОЗЧИК,
ЗАЧАРОВАННЫЙ КОНЬ.

Перевод с польского

Метки:
Предыдущий: A Sea Dirge
Следующий: Старые окопы. Из Сергея Мушника