Дары. Gifts
Дай человеку коня, и он поскачет, как вихрь,
Дай человеку корабль, под парусом он пойдёт,
Только здоровье и сила, и то, что накопил он,
В море ли, на суше - всё сгинет и пропадёт.
Дай человеку трубку, закурит табак дурманный,
Дай человеку книгу, будет читать и мечтать.
В мир улетит он сонный, скроется в мир обманный
О бедном своём жилище не будет он вспоминать.
Дай человеку женщину, ту, что он нежно полюбит,
Как я, моя дорогая, я так люблю тебя,
И сердце его забьется, и голос Судьбы отзовётся
На суше ли, на море, иль дома у себя.
Gifts
By James Thomson
Give a man a horse he can ride,
Give a man a boat he can sail;
And his rank and wealth, his strength and health,
On sea nor shore shall fail.
Give a man a pipe he can smoke,
Give a man a book he can read;
And his home is bright with a calm delight,
Though the room be poor indeed.
Give a man a girl he can love,
As I, O my love, love thee;
And his heart is great with the pulse of Fate
At home, on land, on sea.
Дай человеку корабль, под парусом он пойдёт,
Только здоровье и сила, и то, что накопил он,
В море ли, на суше - всё сгинет и пропадёт.
Дай человеку трубку, закурит табак дурманный,
Дай человеку книгу, будет читать и мечтать.
В мир улетит он сонный, скроется в мир обманный
О бедном своём жилище не будет он вспоминать.
Дай человеку женщину, ту, что он нежно полюбит,
Как я, моя дорогая, я так люблю тебя,
И сердце его забьется, и голос Судьбы отзовётся
На суше ли, на море, иль дома у себя.
Gifts
By James Thomson
Give a man a horse he can ride,
Give a man a boat he can sail;
And his rank and wealth, his strength and health,
On sea nor shore shall fail.
Give a man a pipe he can smoke,
Give a man a book he can read;
And his home is bright with a calm delight,
Though the room be poor indeed.
Give a man a girl he can love,
As I, O my love, love thee;
And his heart is great with the pulse of Fate
At home, on land, on sea.
Метки: