Э. Дикинсон. 41. I robbed the Woods
41
Ограбить лес,
Наивный лес!
Посмела унести
Я у деревьев иглы их
И мох из прихоти.
Безделки высмотреть – схватить -
и убежать вприпрыг –
Что тсуга* строгая теперь,
Что скажет дуб старик?
17 – 18.05.2012
----------
* хвойное дерево, семейства сосновых. Тсуги росли возле дома Эмили.
41
I robbed the Woods —
The trusting Woods.
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and mosses
My fantasy to please.
I scanned their trinkets curious — I grasped — I bore away —
What will the solemn Hemlock —
What will the Oak tree say?
Ограбить лес,
Наивный лес!
Посмела унести
Я у деревьев иглы их
И мох из прихоти.
Безделки высмотреть – схватить -
и убежать вприпрыг –
Что тсуга* строгая теперь,
Что скажет дуб старик?
17 – 18.05.2012
----------
* хвойное дерево, семейства сосновых. Тсуги росли возле дома Эмили.
41
I robbed the Woods —
The trusting Woods.
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and mosses
My fantasy to please.
I scanned their trinkets curious — I grasped — I bore away —
What will the solemn Hemlock —
What will the Oak tree say?
Метки: