Альфонсина Сторни. Человечек маленький

Человечек маленький, человечек маленький,
канарейку выпусти: хочет полетать…
Я – та к а н а р е й к а , человечек маленький:
упорхнуть бы как…

В клетке просидела я, человечек маленький,
человечек маленький, – т ы мне клетку дал.
Для меня ты – м а л е н ь к и й : не понять тебе меня,
н е п о н я т ь никак.

Ты тоже непонятен мне – но при всём при этом –
приоткрой-ка клетку: я хочу с п а с т и с ь ;
человечек маленький, – ч а с о к тебя любила я –
а больше не проси.



HOMBRE PEQUENITO
de Alfonsina Storni

Hombre pequenito, hombre pequenito,
suelta a tu canario que quiere volar...
Yo soy el canario, hombre pequenito,
dejame saltar.

Estuve en tu jaula, hombre pequenito,
hombre pequenito que jaula me das.
Digo pequenito porque no me entiendes,
ni me entenderas.

Tampoco te entiendo, pero mientras tanto
abreme la jaula que quiero escapar;
Hombre pequenito, te ame media hora,
no me pidas mas.


(с испанского)

Метки:
Предыдущий: Елисавета Багряна Книга
Следующий: Карл Сэндберг. Парковые руины