Ева Липска. Последние слова

Ева Липска.


ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА.


Глеб Ходорковский - перевод.



Быть может и лучше,
что мы не успели
сказать друг другу
эти последние слова.

Последние слова
могли бы нас подвести.

Слишком живо
касаясь темы.

Неосторожно
они могли бы
задеть будущее.

И преждевременно
что-то в нас
похоронить.

Прозвучать могли бы так,
что нечего было б ответить.

Или могли бы сказать
слишком много.

Как действующий вулкан
под твидовым*) небом

Может быть лучше
что мы не успели
сказать друг другу
эти последние слова.

В последних словах
обычно токует глухарь.


* * *


Ostatnie s;owa (wiersz klasyka)


Ewa Lipska

Mo;e lepiej
;e nie zd;;yli;my
powiedzie; sobie
tych ostatnich s;;w.

Ostatnie s;owa
mog;yby nas zawie;;.

Zbyt ;ywo
dotyczy; tematu.

Nieostro;ne
zawadzi; mog;y
o czas przysz;y.

Przedwcze;nie pogrzeba;
co; w nas.

Mog;yby nie mie;
nic do powiedzenia

Mog;yby m;wi;
ponad wszelk; miar;.

Powiedzie; do nas
o wiele za wszystko.

Jak czynny wulkan
pod tweedowym niebem.

Mo;e lepiej
;e nie zd;;yli;my
powiedzie; sobie
tych ostatnich s;;w.

W ostatnich s;owach
zamkni;ty jest g;uszec.


Метки:
Предыдущий: Хилэр Беллок Переводы
Следующий: Михайль Семенко. Я iду