Кеннет Патхен. Знают ли мертвецы который час?

Старый поставил пиво своё на стол.
Сынок, он сказал
(тут подошла к нашему столику девушка
и я спросил Джека Христа, не купим ли мы ей выпивку)
Сынок, я скажу тебе кое-что,
нЕчто такое, что никто бы ещё тебе не сказал
(девушка говорит: я свободна сегодня вечером
мы могли бы пойти к тебе)
Я расскажу, как моя мать встретилась с Богом
( а я шепнул девушке: нет у меня комнаты,
но, быть может...)
Она забралась туда, на вершину мира,
а Он подошёл к ней и тихо сказал:
наконец ты вернулась в свой дом
(...но знаешь, что?
я думаю, что мы можем остаться здесь и поговорить)
Моя мать заплакала,
а Бог Обнял её за плечи
(Говорить о чём?
Ох, да попросту поговорить, просто так...)
Она говорила, что будто облако прошло по её лицу
и всюду было светло, и ласковый голос сказал:
Ты можешь теперь не плакать.
(О чём же мы можем разговаривать всю ночь?
А я сказал, что не знаю...)
Ты можешь теперь не плакать.

* * *

Kenneth Patchen - Czy umar;y wie, kt;ra jest godzina?

Stary postawi; swoje piwo na stole.
Synu, powiedzia;,
(wtedy podesz;a do naszego stolika dziewczyna
i zapyta; Jacka Christ, czy kupimy jej drinka)
Synu, co; ci powiem,
Co; takiego, czego jeszcze nikt ci nie powiedzia;.
(dziewczyna m;wi;a: jestem wolna dzi; wiecz;r,
mogliby;my p;j;; do twojego domu)
Opowiem ci spotkanie mojej matki z Bogiem.
( a ja szepn;;em dziewczynie: nie mam pokoju,
a mo;e...)
Zaw;drowa;a tam, gdzie jest szczyt ;wiata
A on podszed; do niej i powiedzia;:
Nareszcie przysz;a; do swojego domu.
(...ale wiesz co?
My;la;em, ;e mo;e m;g;bym tu zosta;, ;eby z tob; porozmawia;)
Moja matka zacz;;a p;aka;,
A B;g otoczy; j; ramieniem.
( Porozmawia; o czym?
Och, po prostu porozmawia;, tak sobie...)
M;wi;a, ;e to by;o tak, jakby chmura przesz;a przez jej twarz
i wsz;dzie by;o ;wiat;o i ;agodny g;os m;wi;:
Mo;esz teraz przesta; p;aka;.
( O czym mo;emy rozmawia; przez ca;; noc?
A ja powiedzia;em, ;e nie wiem)
Mo;esz teraz przesta; p;aka;.

Метки:
Предыдущий: Пробудить мир
Следующий: Водонанизм