Поль Верлен Сплин
Перевод с французского
Розы были отчаянно красными,
А плющи - почему-то черны.
Дорогая, когда со мной рядом Вы -
Ожиданья вознаграждены.
Небо было в лазурном сиянии,
Море синим, а воздух - из грёз.
Я всегда опасаюсь свидания -
Ваше бегство пугает до слёз.
Лист у падуба был лакированный,
Был самшитовым запах травы.
Я устал, ожиданием сломленный,-
Дорогая, прощайте, увы!
08.12.2009г.
Автор картины французский художник 20в. Пьер Огюст Ренуар
Paul Verlaine
Spleen
Les roses ;taient toutes rouges
Et les lierres ;taient tout noirs.
Ch;re, pour peu que tu te bouges
Renaissent tous mes d;sespoirs.
Le ciel ;tait trop bleu, trop tendre,
La mer trop verte et l'air trop doux.
Je crains toujours, — ce qu'est d'attendre! —
Quelque fuite atroce de vous.
Du houx ; la feuille vernie
Et du luisant buis je suis las,
Et de la campagne infinie
Et de tout, fors de vous, h;las!
Розы были отчаянно красными,
А плющи - почему-то черны.
Дорогая, когда со мной рядом Вы -
Ожиданья вознаграждены.
Небо было в лазурном сиянии,
Море синим, а воздух - из грёз.
Я всегда опасаюсь свидания -
Ваше бегство пугает до слёз.
Лист у падуба был лакированный,
Был самшитовым запах травы.
Я устал, ожиданием сломленный,-
Дорогая, прощайте, увы!
08.12.2009г.
Автор картины французский художник 20в. Пьер Огюст Ренуар
Paul Verlaine
Spleen
Les roses ;taient toutes rouges
Et les lierres ;taient tout noirs.
Ch;re, pour peu que tu te bouges
Renaissent tous mes d;sespoirs.
Le ciel ;tait trop bleu, trop tendre,
La mer trop verte et l'air trop doux.
Je crains toujours, — ce qu'est d'attendre! —
Quelque fuite atroce de vous.
Du houx ; la feuille vernie
Et du luisant buis je suis las,
Et de la campagne infinie
Et de tout, fors de vous, h;las!
Метки: