Я звикаю, тебе... нема
Тамара Севернюк
Дата и место рождения:
26 июля 1940 г. (возраст 80 лет), Староконстантинов
Образование:
Черновицкий национальный университет имени Юрия Федьковича
Награды:
Заслуженный деятель искусств Украины,
медаль ?На славу Черновцов? и многие другие.
Я звикаю: тебе нема,
? галявина, кладка, мох,
Сиза кол?я, м?ст, тюрма,
С?м тополь ? над ними — Бог.
Площа, проща, собор, церкви,
? — вже лишений назавжди —
Перех?д, де статечне ?Ви?
Поступилось легкому ?Ти...?
Все сурмить ? сурмить сурма...
Сиза кол?я, кладка, мох,
Площа, проща, собор... Ми — вдвох.
Я забула: тебе... нема.
(Перевод с украинского)
Привыкаю, что нет тебя…
Есть поляна, кладка и мох,
Сизый путь, через мост – тюрьма,
Тополя и над ними – Бог.
Есть паломники, площадь, собор,
Обращенье степенное ?Вы?,
И душевный с тобой разговор,
Когда мы перешли на ?Ты…?
Всё трубит и трубит труба…
Сизый путь, эта кладка и мох,
Площадь, церковь… И мы… Но… злой рок,
Я забыла, что нет… тебя.
Дата и место рождения:
26 июля 1940 г. (возраст 80 лет), Староконстантинов
Образование:
Черновицкий национальный университет имени Юрия Федьковича
Награды:
Заслуженный деятель искусств Украины,
медаль ?На славу Черновцов? и многие другие.
Я звикаю: тебе нема,
? галявина, кладка, мох,
Сиза кол?я, м?ст, тюрма,
С?м тополь ? над ними — Бог.
Площа, проща, собор, церкви,
? — вже лишений назавжди —
Перех?д, де статечне ?Ви?
Поступилось легкому ?Ти...?
Все сурмить ? сурмить сурма...
Сиза кол?я, кладка, мох,
Площа, проща, собор... Ми — вдвох.
Я забула: тебе... нема.
(Перевод с украинского)
Привыкаю, что нет тебя…
Есть поляна, кладка и мох,
Сизый путь, через мост – тюрьма,
Тополя и над ними – Бог.
Есть паломники, площадь, собор,
Обращенье степенное ?Вы?,
И душевный с тобой разговор,
Когда мы перешли на ?Ты…?
Всё трубит и трубит труба…
Сизый путь, эта кладка и мох,
Площадь, церковь… И мы… Но… злой рок,
Я забыла, что нет… тебя.
Метки: