Читая Шекспира - 20
Как-будто бы природой совершенной
Был выписан божественный твой лик,
Пред коим скоротечные измены
Подобны моде для очей моих!
Недором взгляд столь чистый и невинный
Пленяет откровенной прямотой
И тянутся к достойному мужчины,
А женщин так волнует образ твой!
Природою, изменчивой из женщин,
Был голос вероломно изменён:
Раз ты мужеским достоинством увенчан,
То для меня стал плотью отдалён...
Я рад тому, что дружба, как награда,
Досталась мне, а женщинам - услада!
Подлинник
A woman’s face with Nature’s own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all hues in his controlling,
Which steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,
Till Nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love and thy love’s use their treasure.
Был выписан божественный твой лик,
Пред коим скоротечные измены
Подобны моде для очей моих!
Недором взгляд столь чистый и невинный
Пленяет откровенной прямотой
И тянутся к достойному мужчины,
А женщин так волнует образ твой!
Природою, изменчивой из женщин,
Был голос вероломно изменён:
Раз ты мужеским достоинством увенчан,
То для меня стал плотью отдалён...
Я рад тому, что дружба, как награда,
Досталась мне, а женщинам - услада!
Подлинник
A woman’s face with Nature’s own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all hues in his controlling,
Which steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,
Till Nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love and thy love’s use their treasure.
Метки: