Спасибо девочке из Швайца
Девочка из Швайца написала стишок:
Erde und Wasser kleiden mich,
Trage Feuer hier inmitten,
Doch dem Wind bin ich geboren,
Nie und nirgends bin verloren
Включил машинный перевод и получил:
Земля и вода одеваюсь,
Проведение огня на фоне здесь
Но ветер я родился,
Никогда и nowhere'm не потерял.
Мне кажется литературный перевод должен быть такой:
Землёй и водою одетый
Не отблеск, а пламя огня
Я воздуха сын*, дитя ветра.
И все мне стихии - родня.
*- дочь. В зависимости от того, какого пола лицо читает стих.
Erde und Wasser kleiden mich,
Trage Feuer hier inmitten,
Doch dem Wind bin ich geboren,
Nie und nirgends bin verloren
Включил машинный перевод и получил:
Земля и вода одеваюсь,
Проведение огня на фоне здесь
Но ветер я родился,
Никогда и nowhere'm не потерял.
Мне кажется литературный перевод должен быть такой:
Землёй и водою одетый
Не отблеск, а пламя огня
Я воздуха сын*, дитя ветра.
И все мне стихии - родня.
*- дочь. В зависимости от того, какого пола лицо читает стих.
Метки: