Людмила Юферова. И вдруг на удивленье
Автор: Людмила Юферова, Украина
Перевод Инессы СОКОЛОВОЙ
И ВДРУГ НА УДИВЛЕНЬЕ
Огни вечерние горят, как встарь,
Витрины красочны, мигают славно,
Смеётся отблесками луж декабрь,
Зимы дыханье хвойное отрадно.
И вдруг на удивленье, нет милей, –
На фоне темной веточки каштана
У круглых чаш горящих фонарей
Кипят клубки белёсого тумана.
Стоят деревья в мокрой темноте,
И вечер хочет золотого чая...
Наверно я в обычной суете
Невиданное раньше замечаю...
http://www.stihi.ru/2018/01/01/7701
---
Оригинал
http://www.stihi.ru/2017/12/30/367
МЕНЕ РАПТОВИЙ ПОДИВ ПЕРЕСТР?В
Вогн? веч?рн? мерехтять довкруж,
В?трин с?яють погляди барвист?,
См??ться грудень розблиском калюж
? подихом, настояним на лист?.
Мене раптовий подив перестр?в:
У г?лочках зчорн?лого каштану
В кулястих чашах теплих л?хтар?в
Киплять клубки б?лястого туману.
Стоять дерева в мокрому взутт?,
? хоче веч?р золотого чаю...
А може, я в буденн?й су?т?
Небачене й нечуване шукаю...
Перевод Инессы СОКОЛОВОЙ
И ВДРУГ НА УДИВЛЕНЬЕ
Огни вечерние горят, как встарь,
Витрины красочны, мигают славно,
Смеётся отблесками луж декабрь,
Зимы дыханье хвойное отрадно.
И вдруг на удивленье, нет милей, –
На фоне темной веточки каштана
У круглых чаш горящих фонарей
Кипят клубки белёсого тумана.
Стоят деревья в мокрой темноте,
И вечер хочет золотого чая...
Наверно я в обычной суете
Невиданное раньше замечаю...
http://www.stihi.ru/2018/01/01/7701
---
Оригинал
http://www.stihi.ru/2017/12/30/367
МЕНЕ РАПТОВИЙ ПОДИВ ПЕРЕСТР?В
Вогн? веч?рн? мерехтять довкруж,
В?трин с?яють погляди барвист?,
См??ться грудень розблиском калюж
? подихом, настояним на лист?.
Мене раптовий подив перестр?в:
У г?лочках зчорн?лого каштану
В кулястих чашах теплих л?хтар?в
Киплять клубки б?лястого туману.
Стоять дерева в мокрому взутт?,
? хоче веч?р золотого чаю...
А може, я в буденн?й су?т?
Небачене й нечуване шукаю...
Метки: