Вислава Шимборска. Классик
Вислава Шимборска
Несколько комьев земли - и будет жизнь позабыта.
И от случайностей музыка освободится.
Утихнет кашель маэстро над менуэтами.
Все припарки полностью прекратятся.
Пыльный и вшивый парик охватит огонь.
Исчезнут пятна чернил на кружевных мажетах.
Выбросят на помойку неудобных свидетелей - башмаки.
Самый бездарный твой ученик заберёт скрипку.
Счёт мясника вытащат из нот.
Мыши сожрут письма бедной твоей мамы.
Сойдёт на нет твоя неудачная любовь.
Перестанут слезиться глаза.
Розовая ленточка пригодится соседской дочке.
Слава Богу, ещё не пришли времена романтизма.
Всё не квартетное будет отброшено пятым.
Всё не квинтетное будет сдуто шестым.
Всё что не будет сорокоголосым ангельсим хором
Смолкнет как вой собачий и чих жандарма.
Заберут из окошка вазон с алоэ,
Тарелку с ядом для мух и банку с помадой.
И - наконец! - откроется вид из окна на сад,
Сад, которого не было здесь никогда.
Ну, а теперь слушайте, слушайте, смертные ,
И, изумлённые, вслушивайтесь внимательно -
О, заслушавшиеся, внимая, изумлённые смертные,
Слушайте - услышавшие - и превращённые в слух -
* * *
Klasyk
Kilka grud ziemi, a b;dzie zapomniane ;ycie.
Muzyka wyswobodzi si; z okoliczno;ci.
Ucichnie kaszel mistrza nad menuetami.
I oderwane b;d; kataplazmy.
Ogie; strawi peruk; pe;n; kurzu i wszy.
Znikn; plamy inkaustu z koronkowego mankietu.
P;jd; na ;mietnik trzewiki, niewygodni ;wiadkowie.
Skrzypce zabierze sobie ucze; najmniej zdolny.
Powyjmowane b;d; z nut rachunki od rze;nika.
Do mysich brzuch;w trafi; listy biednej matki.
Unicestwiona zga;nie niefortunna mi;o;;.
Oczy przestan; ;zawi;.
R;;owa wst;;ka przyda si; c;rce s;siad;w.
Czasy, chwali; Boga, nie s; jeszcze romantyczne.
Wszystko, co nie jest kwartetem,
b;dzie jako pi;te odrzucone.
Wszystko, co nie jest kwintetem,
b;dzie jako sz;ste zdmuchni;te.
Wszystko, co nie jest ch;rem czterdziestu anio;;w,
zmilknie jako psi skowyt i czkawka ;andarma.
Zabrany b;dzie z okna wazon z aloesem,
talerz z trutk; na muchy i s;oik z pomad;,
i ods;oni si; widok - ale; tak! - na ogr;d,
ogr;d, kt;rego nigdy tu nie by;o.
No i teraz s;uchajcie, s;uchajcie ;miertelni,
w zdumieniu pilnie nadstawiajcie ucha,
o pilni, o zdumieni, o zas;uchani ;miertelni,
s;uchajcie - s;uchaj;cy - zamieni w s;uch -
Несколько комьев земли - и будет жизнь позабыта.
И от случайностей музыка освободится.
Утихнет кашель маэстро над менуэтами.
Все припарки полностью прекратятся.
Пыльный и вшивый парик охватит огонь.
Исчезнут пятна чернил на кружевных мажетах.
Выбросят на помойку неудобных свидетелей - башмаки.
Самый бездарный твой ученик заберёт скрипку.
Счёт мясника вытащат из нот.
Мыши сожрут письма бедной твоей мамы.
Сойдёт на нет твоя неудачная любовь.
Перестанут слезиться глаза.
Розовая ленточка пригодится соседской дочке.
Слава Богу, ещё не пришли времена романтизма.
Всё не квартетное будет отброшено пятым.
Всё не квинтетное будет сдуто шестым.
Всё что не будет сорокоголосым ангельсим хором
Смолкнет как вой собачий и чих жандарма.
Заберут из окошка вазон с алоэ,
Тарелку с ядом для мух и банку с помадой.
И - наконец! - откроется вид из окна на сад,
Сад, которого не было здесь никогда.
Ну, а теперь слушайте, слушайте, смертные ,
И, изумлённые, вслушивайтесь внимательно -
О, заслушавшиеся, внимая, изумлённые смертные,
Слушайте - услышавшие - и превращённые в слух -
* * *
Klasyk
Kilka grud ziemi, a b;dzie zapomniane ;ycie.
Muzyka wyswobodzi si; z okoliczno;ci.
Ucichnie kaszel mistrza nad menuetami.
I oderwane b;d; kataplazmy.
Ogie; strawi peruk; pe;n; kurzu i wszy.
Znikn; plamy inkaustu z koronkowego mankietu.
P;jd; na ;mietnik trzewiki, niewygodni ;wiadkowie.
Skrzypce zabierze sobie ucze; najmniej zdolny.
Powyjmowane b;d; z nut rachunki od rze;nika.
Do mysich brzuch;w trafi; listy biednej matki.
Unicestwiona zga;nie niefortunna mi;o;;.
Oczy przestan; ;zawi;.
R;;owa wst;;ka przyda si; c;rce s;siad;w.
Czasy, chwali; Boga, nie s; jeszcze romantyczne.
Wszystko, co nie jest kwartetem,
b;dzie jako pi;te odrzucone.
Wszystko, co nie jest kwintetem,
b;dzie jako sz;ste zdmuchni;te.
Wszystko, co nie jest ch;rem czterdziestu anio;;w,
zmilknie jako psi skowyt i czkawka ;andarma.
Zabrany b;dzie z okna wazon z aloesem,
talerz z trutk; na muchy i s;oik z pomad;,
i ods;oni si; widok - ale; tak! - na ogr;d,
ogr;d, kt;rego nigdy tu nie by;o.
No i teraz s;uchajcie, s;uchajcie ;miertelni,
w zdumieniu pilnie nadstawiajcie ucha,
o pilni, o zdumieni, o zas;uchani ;miertelni,
s;uchajcie - s;uchaj;cy - zamieni w s;uch -
Метки: