Ханс Ляйп. Портовая девчонка

Hans Leip.(1893 – 1983).Das Hafenmaedchen

1. По левому борту — красный огонь,
По правому борту — зелёный огонь.
Зелёный — это надежда, красный — любви уголёк.
И, коль ты сегодня свободен, приходи ко мне под вечерок!

1 — Обгони, обгони, вот тебе моя рука.
И на море, и на суше — я люблю тебя всегда.
Ты в тёмном подъезде так страстно меня целовал, озорник!
Коль сегодня свободен от вахты, приходи, повторим этот миг!

2. В центре улицы Репербан
Слоняется пьяный штойерман* -
Верность твою я знаю, всерьёз её не принимаю.
Но если не сыщешь девчонки другой — останусь твоею фрау.

2 - Обгони, обгони — вот тебе моя рука
И сильно не удивляйся, я узнала тебя, моряка!
Ты был всегда очень мил со мной, ты успел повидать целый свет.
Скажи лишь только мне ?Привет? и раскрасится мир в яркий цвет!

3. В порту огоньки, золотые чуть-чуть.
Тебя без таможни я озолочу.
Душа твоя — золотая, но сердце моё — как свинец:
Завтра вновь, паруса поднимая, ты отчалишь на света конец.

3 - Обгони, обгони, - пуста моя рука.
Промчатся над нами годы, останется тоска.
Однажды вернёшься из Африки ты, но не будет той, что тебя боготворит.
И всё-таки ты знаешь, где огонёк мой горит.

4. По левому борту — красный огонь.
По правому борту — зелёный огонь.
Любовь и надежду не выдует ветер никакой,
Но, коль уж ты явился, пойдём ко мне домой!

4 - Догони, догони! Я жду тебя.

*штойерман (нем. Steuermann) -1. рулевой. 2.штурман

Улица Репербан (Reeperbahn) вместе с прилегающими к ней улицами - это центр ночной жизни и район "Красных фонарей" Гамбурга. На немецком языке Репербан еще называют "die suendige Meile", что переводится как "Греховная миля". В этом районе находятся множество ресторанов, диско-клубов, театров, варьете и, вероятно, сотни баров. Здесь также находится театр оперетты, где раньше давали знаменитый мюзикл "Кошки" Эндрю Ллойд Уэббера, а теперь играют "Мамма-мия".

Здесь много стриптиз клубов, секс-шопов, публичных домов, секс-музеев и тому подобное. В прежние годы несколько секс-театров в квартале (Саламо, Регина, Колибри, Сафари) показывали настоящий секс на сцене. Сейчас из них остался только Сафари. Репербан является раздольем для уличной проституции. Также как и в районе "красных фонарей" Амстердама в витринных окнах ожидают своего клиента проститутки.


Lyr. Add: DAS HAFENMAEDCHEN
Hans Leip, Music (arr.?) Hubert Feyerabend

1
Backbord brennt ein rotes Licht,
an Steuerbord ein gruenes Licht,
gruen ist die Hoffnung, die Liebe, die ist rot.
Und hast du heute frei mein Jung, dann komm zum Abend brot.
1-
Hol ueber, hol ueber, hier hast du meine Hand.
Ich hab dich immer lieber auf See und an Land.
Du hast mich so verrue'ckt gekuesst im dunkeln Treppenhaus,
und wenn du heute landfein bist, dann gehn wir wieder aus.

2
Mitten auf der Reeperbahn,
da steht ein blauer Steuermann,
blau ist die Treue, du nimmst sie nicht genau,
doch finst du keine neue, dann bleib ich deine Frau.
2-
Hol ueber, hol ueber, hier hast du meine Hand,
und staun nicht so dar ueber;, ich hab dich gleich erkannt.
Du warst ja immer nett zu mir, du kennst die Welt so gut,
und alles ist ein Gruss von dir, was sich mir Gutes tut.

3
Im Hafen sind die Lichter gold,
das Gold, das kriegst du unverzollt.
Gold ist deine Seele, doch bleiern ist mein Herz.
Was ich dir auch erzaehle, bald seilst du anderwaerts.
3-
Hol ueber, hol ueber,?leer ist meine Hand.
Die Jahre gehn vor ueber, die Sehnsucht hat Bestand,
und kehrst du einst von Afrika, hast keine die dich kennt
und dich noch liebt, dann weisst du ja, wo meine Lampe brennt.

4
An Backbord brennt ein rotes Licht
an Steuerbord ein gruenes Licht.
Die Liebe und die Hoffnung, die blaest der Wind nicht aus,
und bist du endlich da, mein Jung, dann komm zu mir nach Haus.
4-
Hol ueber, hol ueber! Ich warte auf dich.

Метки:
Предыдущий: Очередь в небо
Следующий: Заснеженные переводы с белорусского