Заснеженные переводы с белорусского

ЮРАСЬ П?ВУНО?, http://library.by/portalus/modules/belpoetry/readme.php:

Сьнежны зоркапад

За вакном сягоння зно?ку сьнегапад.
Сыпе, сыпе зь неба сьнежны зоркапад.
Кожная сьняжынка, бы метэарыт,
Падае да долу, тольк? не гарыць.
Любая, каханая, паглядз? ? вакно,
?ся зямля накрытая белым палатном.

Сьняжынк?-парашуты

Сьняжынк?-парашуты кружляюць за вакном,
Спам?ж самотных дрэва? шукаючы спакой.
Паверце, шлях няпросты зь нябёса? на зямлю -
Стамлёны пух бялёсы кладзецца на ральлю.
? стала белым поле, ? лес па-над ракой -
Сувой з?мовы, сьнежны снуецца над зямлёй.

Переводы П.Голубкова:

СНЕЖНЫЙ ЗВЕЗДОПАД

За окном сегодня снова снегопад.
Сыплет, сыплет с неба снежный звездопад.
Каждая снежинка, как метеорит, -
Падает на землю, только не горит.
Милая, любимая, посмотри в окно,
Вся земля укрытая белым полотном.

СНЕЖИНКИ-ПАРАШЮТЫ

Снежинки-парашюты кружатся за окном,
Среди деревьев голых ища покоя днем.
Путь непростой, поверьте: где небо - где земля…
Уставший пух белёсый ложится на поля.
И белым стали поле и лес понад рекой -
Зимы посланье снежное блуждает над землей.


Метки:
Предыдущий: Ханс Ляйп. Портовая девчонка
Следующий: Япония Симоя Йоко Цветет вишня в горах