Вильям Шекспир. 152 сонет
152
In loving thee thou know'st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing:
In act thy bed-vow broke, and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
But why of two oaths' breach do I accuse thee,
When I break twenty? I am perjured most,
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost,
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy,
And to enlighten thee gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see:
For I have sworn thee fair, more perjured eye,
To swear against the truth so foul a lie.
Да, ты права, клятвопреступник я,
Но ты ж сама, изменница вдвойне.
Забыт супруг, а вслед любовь моя,
Зато пылает ненависть ко мне.
Но если ты лишь дважды предала,
То я, раз двадцать клятве изменял,
В безгрешность вера стала столь мала
Что я навек ее наверно потерял.
Да, было время, что твоим словам
Я свято веря искренне внимал,
Привил в восторгах слепоту глазам,
Чтоб ярче светоч твой во мне сиял.
Я клялся в том , как ты светла, не раз,
Бесстыдной ложью застилая глаз.
In loving thee thou know'st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing:
In act thy bed-vow broke, and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
But why of two oaths' breach do I accuse thee,
When I break twenty? I am perjured most,
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost,
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy,
And to enlighten thee gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see:
For I have sworn thee fair, more perjured eye,
To swear against the truth so foul a lie.
Да, ты права, клятвопреступник я,
Но ты ж сама, изменница вдвойне.
Забыт супруг, а вслед любовь моя,
Зато пылает ненависть ко мне.
Но если ты лишь дважды предала,
То я, раз двадцать клятве изменял,
В безгрешность вера стала столь мала
Что я навек ее наверно потерял.
Да, было время, что твоим словам
Я свято веря искренне внимал,
Привил в восторгах слепоту глазам,
Чтоб ярче светоч твой во мне сиял.
Я клялся в том , как ты светла, не раз,
Бесстыдной ложью застилая глаз.
Метки: