Уильям Блейк. Песня лесного цветка
William Blake (1757 - 1827)
The Wild Flower's song
As I wander'd the forest,
The green leaves among,
I heard a Wild Flower
Singing a song.
'I slept in the earth
In the silent night,
I murmur'd my fears
And I felt delight.
'In the morning I went,
As rosy as morn,
To seek for new joy;
But I met with scorn.
Моя интерпретация:
Блуждая по лесу,
услышать я смог,
как тихо пел песню
лесной мне цветок:
"В молчаньи ночей
спокойно я спал,
без солнца лучей,
о свете мечтал.
И в розовость дня
однажды пробился,
порыв мой тот час
в презренье разбился"
The Wild Flower's song
As I wander'd the forest,
The green leaves among,
I heard a Wild Flower
Singing a song.
'I slept in the earth
In the silent night,
I murmur'd my fears
And I felt delight.
'In the morning I went,
As rosy as morn,
To seek for new joy;
But I met with scorn.
Моя интерпретация:
Блуждая по лесу,
услышать я смог,
как тихо пел песню
лесной мне цветок:
"В молчаньи ночей
спокойно я спал,
без солнца лучей,
о свете мечтал.
И в розовость дня
однажды пробился,
порыв мой тот час
в презренье разбился"
Метки: