Какое это было безрассудство. Лина Костенко
Какое безрассудство! Мы выехали в ночь,
и потеряли путь свой? Гроза схватила нож.
На миг нас ослепило. Вдруг, врезавшись во тьму,
машину "покатило". Мы потеряли путь.
Леса родные - ребус. Дороги не видать.
Скрестились ночь и небо. Чего б не переждать?
Привет моей гордыне. А вот и жизнь моя:
как "ночи воробьины" **. Закончился вояж.
О, как же мне жилось! О, как я настрадалась!
Мы выехали в ночь. Нам переждать бы малость!..
------""------
Но жизнь не то, что "переждАлось"!
А что потом навеки знать дало!
Лiна Костенко
Ми ви?хали в н?ч. ? це було шаленство.
Збиралось на грозу. Ми ви?хали в н?ч.
Притихл? явори стояли безшелесно.
? зблиснула гроза – як вихопила н?ж!
Осл?плен? на мить, ми вр?залися в п?тьму.
Машину повело, ? ми згубили шлях.
Ус? мо? л?си, удень так? приватн?,
Схрестилися вноч? ?з небом на шаблях.
Я думала в ту мить: прив?т мо?й гордин?.
Ми ви?хали в н?ч. Дороги не видать.
Було мо? життя – як ночи горобин?.
Н?чого у житт? не вм?ла переждать.
О, як мен? жилось ? як мен? страждалось!
? як мен? нав?ки взнаки воно далось!
А що таке життя? Чи те, що переждалось?
Чи все-таки життя – це те, що в?дбулось?
* Рябиновая (воробьи;ная) ночь ; у восточных славян название ночи с сильной грозой или ... В украинском языке, например, выражение горобина нiч означает не только ?воробьиный?, но и ?рябиновый?. На Киевщине и Житомирщине, например, это была ночь накануне Ивана Купалы или Петрова дня.
;
и потеряли путь свой? Гроза схватила нож.
На миг нас ослепило. Вдруг, врезавшись во тьму,
машину "покатило". Мы потеряли путь.
Леса родные - ребус. Дороги не видать.
Скрестились ночь и небо. Чего б не переждать?
Привет моей гордыне. А вот и жизнь моя:
как "ночи воробьины" **. Закончился вояж.
О, как же мне жилось! О, как я настрадалась!
Мы выехали в ночь. Нам переждать бы малость!..
------""------
Но жизнь не то, что "переждАлось"!
А что потом навеки знать дало!
Лiна Костенко
Ми ви?хали в н?ч. ? це було шаленство.
Збиралось на грозу. Ми ви?хали в н?ч.
Притихл? явори стояли безшелесно.
? зблиснула гроза – як вихопила н?ж!
Осл?плен? на мить, ми вр?залися в п?тьму.
Машину повело, ? ми згубили шлях.
Ус? мо? л?си, удень так? приватн?,
Схрестилися вноч? ?з небом на шаблях.
Я думала в ту мить: прив?т мо?й гордин?.
Ми ви?хали в н?ч. Дороги не видать.
Було мо? життя – як ночи горобин?.
Н?чого у житт? не вм?ла переждать.
О, як мен? жилось ? як мен? страждалось!
? як мен? нав?ки взнаки воно далось!
А що таке життя? Чи те, що переждалось?
Чи все-таки життя – це те, що в?дбулось?
* Рябиновая (воробьи;ная) ночь ; у восточных славян название ночи с сильной грозой или ... В украинском языке, например, выражение горобина нiч означает не только ?воробьиный?, но и ?рябиновый?. На Киевщине и Житомирщине, например, это была ночь накануне Ивана Купалы или Петрова дня.
;
Метки: