Летние переводы налету

A novice was driving his car
When his son pointed out: “Papa,
If you drive at this rate,
We are going to be late,
Drive faster!”
He did and they are.

(свободный перевод)

Новичок ведёт авто.
Сын ворчит немного зло:
?Я тут состарюсь и умру?.
Папа надавил на ?газ?,
И доставил сына к маме
Живым, струхнувшим, без панамы.
***
When I was going out one day
My head fell off and rolled away
But when I saw that it was gone
Picked it up and put it on
And when I got into the Street
A fellow cried ?Look at your feet?
I look at them and sadly sad
?I’ve left them both asleep in bed?

(свободный перевод)

Однажды на прогулке
мне голову снесло.
Я вижу, исчезает
в ночи моё чело.
Я – в след слепой беглянке,
Схватил, ввернул меж плеч,
А глупая болтушка
заводит со мной речь:
?Набегался? И как же?
Где ноги, мужичок??
В моей постельке.
Я же сплю,
Улегшись на бочок.

10.08.2016
Пермь


Метки:
Предыдущий: Из Г. Гессе. Поэт
Следующий: Псалом 132