797 - By my Window have I for Scenery
У меня в окне пейзаж – океан –
Среди веток ствол различим –
То, что птицы и люди зовут ?сосна? –
Так, наверно, удобней им.
В океане этом нет кораблей,
Сойки держат путь к небесам,
Белки ищут в море жилых земель –
Проще им, чем сойкам и нам.
В странах тех только солнце над головой,
Только та земля, что у ног,
Там велик запас благовонных смол –
Чем купец торговать бы смог.
Бога не определить немотой –
Звук родится ветру в ответ –
Но определенье мелодии в том,
Что определения нет.
Вот когда отодвинет Господь от глаз
Всё, что вижу здесь на земле,
Я припомню, что близко уже была,
Что бессмертье встречалось мне.
Так, возможно, входит эта сосна
В штат готовящих торжество –
Чтобы я представить Бога смогла
И как должно славить Его.
By my Window have I for Scenery
Just a Sea -- with a Stem --
If the Bird and the Farmer -- deem it a "Pine" --
The Opinion will serve -- for them –
It has no Port, nor a "Line" -- but the Jays --
That split their route to the Sky --
Or a Squirrel, whose giddy Peninsula
May be easier reached -- this way –
For Inlands -- the Earth is the under side --
And the upper side -- is the Sun.
And its Commerce -- if Commerce it have --
Of Spice -- I infer from the Odors borne –
Of its Voice -- to affirm -- when the Wind is within --
Can the Dumb -- define the Divine?
The Definition of Melody -- is --
That Definition is none –
It -- suggests to our Faith.
They -- suggest to our Sight.
When the latter -- is put away
I shall meet with Conviction I somewhere met
That Immortality.
Was the Pine at my Window a "Fellow
Of the Royal" Infinity?
Apprehensions -- are God's introductions --
To be hallowed -- accordingly –
Среди веток ствол различим –
То, что птицы и люди зовут ?сосна? –
Так, наверно, удобней им.
В океане этом нет кораблей,
Сойки держат путь к небесам,
Белки ищут в море жилых земель –
Проще им, чем сойкам и нам.
В странах тех только солнце над головой,
Только та земля, что у ног,
Там велик запас благовонных смол –
Чем купец торговать бы смог.
Бога не определить немотой –
Звук родится ветру в ответ –
Но определенье мелодии в том,
Что определения нет.
Вот когда отодвинет Господь от глаз
Всё, что вижу здесь на земле,
Я припомню, что близко уже была,
Что бессмертье встречалось мне.
Так, возможно, входит эта сосна
В штат готовящих торжество –
Чтобы я представить Бога смогла
И как должно славить Его.
By my Window have I for Scenery
Just a Sea -- with a Stem --
If the Bird and the Farmer -- deem it a "Pine" --
The Opinion will serve -- for them –
It has no Port, nor a "Line" -- but the Jays --
That split their route to the Sky --
Or a Squirrel, whose giddy Peninsula
May be easier reached -- this way –
For Inlands -- the Earth is the under side --
And the upper side -- is the Sun.
And its Commerce -- if Commerce it have --
Of Spice -- I infer from the Odors borne –
Of its Voice -- to affirm -- when the Wind is within --
Can the Dumb -- define the Divine?
The Definition of Melody -- is --
That Definition is none –
It -- suggests to our Faith.
They -- suggest to our Sight.
When the latter -- is put away
I shall meet with Conviction I somewhere met
That Immortality.
Was the Pine at my Window a "Fellow
Of the Royal" Infinity?
Apprehensions -- are God's introductions --
To be hallowed -- accordingly –
Метки: