Посмотрела ясно
Посмотрела ясно, – запели скрипки! –
Обняла в последний раз, – в моей душе. –
Лес молчал в печали, в чёрном аккорде.
Запели скрипки в моей душе!
Знал я, знал: навеки, – мелькни, как ресницы! –
Больше не увижу солнечных очей.
Буду вечно одинок я, в чёрном аккорде.
Мелькни, как ресницы солнечных очей.
* Перевод с украинского из стихов Павло Тичини (сборник ?Солнечные кларнеты?, 1918).
Обняла в последний раз, – в моей душе. –
Лес молчал в печали, в чёрном аккорде.
Запели скрипки в моей душе!
Знал я, знал: навеки, – мелькни, как ресницы! –
Больше не увижу солнечных очей.
Буду вечно одинок я, в чёрном аккорде.
Мелькни, как ресницы солнечных очей.
* Перевод с украинского из стихов Павло Тичини (сборник ?Солнечные кларнеты?, 1918).
Метки: