Ты пошла широкими путями
Ты пойдёшь горою,
а я долиной.*
Ты пошла широкими путями,
Я иду полями, по межи.
Ах, вчера лишь были мы цветами,
А сегодня – люди… и чужды.
Без прощанья, тихо разошлись мы –
Ты на гору, я в зелёный яр…
Мы недавно, вчера расцветали,
А сегодня – мы птицы без пар.
Примечания:
* эпиграф взят из украинской народной песни ?Ой м?сяцю, м?сяченьку?:
?Ой ти п?дешь поп?д гору,
А я п?ду долиною,
Чи ти тужишь так за мною,
Як я, серце, за тобою??
* Перевод с украинского из стихов Максима Рыльского (стихотворение было впервые напечатано в киевском модернистском журнале ?Укра?нська хата?, 1913, №7-8).
а я долиной.*
Ты пошла широкими путями,
Я иду полями, по межи.
Ах, вчера лишь были мы цветами,
А сегодня – люди… и чужды.
Без прощанья, тихо разошлись мы –
Ты на гору, я в зелёный яр…
Мы недавно, вчера расцветали,
А сегодня – мы птицы без пар.
Примечания:
* эпиграф взят из украинской народной песни ?Ой м?сяцю, м?сяченьку?:
?Ой ти п?дешь поп?д гору,
А я п?ду долиною,
Чи ти тужишь так за мною,
Як я, серце, за тобою??
* Перевод с украинского из стихов Максима Рыльского (стихотворение было впервые напечатано в киевском модернистском журнале ?Укра?нська хата?, 1913, №7-8).
Метки: