И зеркало воды, и песни журавлей
И зеркало воды, и песни журавлей,
И книги мудрые – великих сердец напев, –
Беседы радостные и радость без речей,
И шелесты травы, и аромат дубрав.
Не бойся ножкою фиалки те топтать:
Там, где ступила ты, полегче расцветать;
Там, где ступила ты, прошепчет каждый цвет:
Её то к нам послал небесный, вечный свет.
* Перевод с украинского из стихов Максима Рыльского (сборник ?Под осенними зорями?, 2-е издание, 1926).
И книги мудрые – великих сердец напев, –
Беседы радостные и радость без речей,
И шелесты травы, и аромат дубрав.
Не бойся ножкою фиалки те топтать:
Там, где ступила ты, полегче расцветать;
Там, где ступила ты, прошепчет каждый цвет:
Её то к нам послал небесный, вечный свет.
* Перевод с украинского из стихов Максима Рыльского (сборник ?Под осенними зорями?, 2-е издание, 1926).
Метки: