Michel Benard Франция Это частоты вселенной

Michel Benard
Sunt frecven;ele universului

Frecven;ele universului
Vibreaz; ;n sufletul meu,
Pulsa;iile cosmice
Ale muzicii sferelor
;mi lumineaz; memoria.
Pentru a schi;a mai bine
Liniile secrete ale corpului t;u
;nchid ochii,
;i p;strez t;cerea
Ca s; pot mai bine
S; ascult melodia vocii tale.

Confluences litt;raires internationales
International literary confluences
Confluenze letterarie internazionali


МИШЕЛЬ БЕРНАРД
Франция
ЭТО ЧАСТОТЫ ВСЕЛЕННОЙ

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховская (Пономарева)

Частоты вселенной
В моей душе дрожат.
Космические импульсы –
Сфер музыка -кудесница свежа,
Так память освежает мне,
Чтобы наметить точно в полутьме
Все линии таинственные тела.
Я очи закрываю, умолкаю.
И стал похож я на немого,
Чтоб лучше делать…
Мелодию услышав голоса родного.

04.01.19

Материалы из публикации форума:
Международные Литературные Связи.
Коллоквиум ?РЕФЛЕКС?.

Метки:
Предыдущий: Ричард Бротиган. Цвет как начало
Следующий: Ричард Бротиган. Мой нос стареет