До крови губы исцелованные... По мотивам Г. Гейне
(H.Heine. "Hast du die Lippen mir wund gekuesst…")
До крови губы исцелованные страстно
Ты поцелуями вновь нежно исцели,
И коль для ласк не хватит вечера – напрасно
Блаженства чудный, дивный миг не торопи.
Ведь, есть божественная ночь, как дар бесценный,
Любимая, чтоб захмелеть в ней от любви!
Пусть эта ночь искрится, как напиток пенный –
Ты поцелуями мне сердце исцели.
(31.05.2011)
"Hast du die Lippen mir wund gekuesst…"
Hast du die Lippen mir wund gekuesst,
So kuesse sie wieder heil,
Und wenn du bis Abend nicht fertig bist,
So hat es auch keine Eil.
Du hast ja noch die ganze Nacht,
Du Herzallerliebste mein!
Man kann in solch einer ganzen Nacht
Viel kuessen und selig sein.
H. Heine. Buch der Lider
До крови губы исцелованные страстно
Ты поцелуями вновь нежно исцели,
И коль для ласк не хватит вечера – напрасно
Блаженства чудный, дивный миг не торопи.
Ведь, есть божественная ночь, как дар бесценный,
Любимая, чтоб захмелеть в ней от любви!
Пусть эта ночь искрится, как напиток пенный –
Ты поцелуями мне сердце исцели.
(31.05.2011)
"Hast du die Lippen mir wund gekuesst…"
Hast du die Lippen mir wund gekuesst,
So kuesse sie wieder heil,
Und wenn du bis Abend nicht fertig bist,
So hat es auch keine Eil.
Du hast ja noch die ganze Nacht,
Du Herzallerliebste mein!
Man kann in solch einer ganzen Nacht
Viel kuessen und selig sein.
H. Heine. Buch der Lider
Метки: