Адела Василой
Июньское солнце. Огюст Лакоссад
Жюлю Левалуа посвящается"Как долго я искал!" ShelleyСосредоточив жар глубин своих, Светило Своею славой вновь простор небес залило;В лесу и в поймах рек теплом ласкал газон*,И дальним пикам гор, где светел го...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-24 08:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-24 08:00:12
Странница. Сара Тисдейл
Любовь явилась невпопадИ сердце защемило,Я не гнала её назад,Остаться не просила.Но разрешила б отдохнуть -Она ж мой сон украла,И грёзы, не вникая в суть,Свалила, как попало.Теперь она ушла, и впредьНе буду плакать боле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-18 04:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-18 04:00:10
Поцелуй. Сара Тисдейл
До нашей с Вами встречи только ветрыИ дождь меня так нежно целовали...Теперь Вы здесь, и как могу я снова Страдать по ним, в печали?Искала море я - навстречу бризыПомчались, чтоб напомнить песни юга,Я отвернулась, чтоб избегнут...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-17 04:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-17 04:00:10
Домики грёз. Сара Тисдейл
В мои пустые грёзыВдохнули содержание —Апрельский нежный трепет,И солнышка сияние.Копила вдохновение...Но старые мечтыПолны такого счастья,Что в песнях нет нужды.Пусты и серы грёзы,Но было место в них —Игруш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 18:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 18:00:10
Пьяный корабль. Артюр Рембо
Когда вдоль рек поплыл, по судеб повеленью,Руками дикарей избавлен от бечёв,Под их разбойный рёв служили им мишеньюНагие бурлаки, у расписных столбов.Зачем мне экипаж, колониальный хлопок,Фламандское зерно... вот не было забот!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 17:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 17:00:09
Мандаринка
Мухоловка с марабуДа сорока на дубуУтку обсуждали, из газеты:"Нет, но вы слыхали новость эту?Проводили конкурс на пруду..."Стрекотала сплетница-сорока.- Ой, не конкурс, а одна морока!- Слышал, - загудел тут марабу, -...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-15 11:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-15 11:00:10
Гагара
Где гагара, где,где,где?На гнезде, да не везде!Где в траве гагачий пухСела, переводит дух.А призывный клич гагары -Будто диких кошек свара!Вот природа учудила -Кровушка застыла в жилах...- Что же ты, гагара-мать?Можно д...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-13 07:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-13 07:00:11
Бекас
Резонанс на:http://www.stihi.ru/2013/04/01/5750Спасибо автору за вдохновение!Уважаемый Бекас!Блеять мы не заставляем,Ни мурлыканьем, ни лаемМы не привечали Вас!Мы воспитаны прекрас...Но при этом не желаемРык...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-11 14:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-11 14:00:12
Одиночество. Сара Тисдейл
Одна я, вопреки любви,Всему назло - её дарю,И нежности твоей назло,Не рада жить в твоём раю.Одна, как будто мира нет,Стою на пике серых гор,Вокруг - кружащий белый снег,А выше - космоса простор;И нет земли, и нет не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-10 07:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-10 07:00:11
Переводы с английского. Сара Тисдейл
8 августа 2009 г. исполнилось ровно 125 лет со дня рождения замечательной аме-риканской поэтессы Сары Тисдейл. По этому случаю (с небольшим опозданием)Издательство "Водолей" выпустило сборник переводов избранных стихотворенийэтого ав...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Адела Василой
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 13:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 13:00:10