Андрей Гастев
Альфред Хаусман. Мы здесь лежим
A.E. Housman. Here Dead Lie WeHere dead lie we because we did not choose To live and shame the land from which we sprung.Life, to be sure, is nothing much to lose; But young men think it is, and we were young.Альфр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-24 14:00:07
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-24 14:00:07
Джеймс Стивенс. Капкан
James Stephens. The SnareI hear a sudden cry of pain! There is a rabbit in a snare: Now I hear the cry again, But I cannot tell from where. But I cannot tell from where He is calling out for aid! Crying on the frightene...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-23 11:00:07
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-23 11:00:07
Томас Харди. Но дрозд поет
Thomas Hardy. The Darkling ThrushI LEANT upon a coppice gate, When Frost was spectre-gray, And Winter's dregs made desolate The weakening eye of day. The tangled bine-stems scored the sky Like strings of broken lyres, And...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-23 10:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-23 10:00:07
А. С. Пушкин. Певец. Препинание со знаками
А.С. ПУШКИНПЕВЕЦ. ПРЕПИНАНИЕ СО ЗНАКАМИСлыхали львы за рощей глас ночнойПевца любви, певца своей печали.Когда поля в час утренний молчали,Свирели звук унылый и простой Слыхали львы.Встречали, львы, в пустынной тьме лес...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-23 09:00:06
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-23 09:00:06
Джеймс Стивенс. Клетка
James Stephens. The CageIt tried to get from out the cage; Here and there it ran, and tried At the edges and the side,In a busy, timid rage.Trying yet to find the key Into freedom, trying yet, In a timid rage, to ge...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-23 02:00:11
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-23 02:00:11
Роберт Фрост. Секрет
Robert Frost. BereftWhere had I heard this wind beforeChange like this to a deeper roar?What would it take my standing there for,Holding open a restive door,Looking down hill to a frothy shore?Summer was pas...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-23 02:00:11
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-23 02:00:11
Эрнест Доусон. Vitae Summa Brevis...
Ernest DowsonVitae Summa Brevis Spem Nos Vetat Incohare Longam(The brief sum of life forbids us the hope of enduring long - Horace) THEY are not long, the weeping and the laughter, Love and desire and hate: I think they have no por...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-22 21:00:08
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-22 21:00:08
Джеймс Стивенс. Одинокий Бог
Джеймс Стивенс. Одинокий Бог(James Stephens. The Lonely God)Итак, Рай пуст. Темнеет. Ночь близка.Бог ищет место, где б его тоскаУменьшилась. Печален Божий лик.Устало руки вдоль боков легли.Идет сквозь сад, и видит тут и там...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-22 06:00:07
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-22 06:00:07
Джеймс Стивенс. Ветер
The WindThe wind stood up and gave a shout. He whistled on his fingers and Kicked the withered leaves about And thumped the branches with his hand And said that he'd kill and kill, And so he will and so he will.James St...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-12 22:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-12 22:00:07
Роберт Фрост. Дорога, не ставшая мной
Robert Frost. The Road Not TakenВ осеннем лесу у развилки дорогЯ должен был выбрать одну.Ведь раздвоиться я не мог,И долго смотрел на ту, что в логЛожилась как под волну…Потом на другую свернул, что была,Подобно раз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрей Гастев
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-12 04:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-12 04:00:07